北京 上海 廣州 武漢 天津 西安 南京 沈陽
重慶 成都 深圳 哈爾濱 長沙 濟南 鄭州 杭州
長春 合肥 昆明 福州 南昌 大連 太原 石家莊
蘭州 廈門 青島 南寧 徐州 襄樊 蘇州 株洲
宜昌 鞍山 佛山 無錫 荊州 黃石 寧波 多倫多
鞍山 佛山 無錫 荊州 黃石 寧波 多倫多
新東方圖書網 夏/冬令營 揚州
滿天星 北斗星 實用英語 POP少兒
ELITE精英英語 留學直通車 國際高中 前途出國留學
明日東方 銘師堂 同文高考學校
首頁
新聞紀事
報班
考試
留學
學習
讀書
名師
人生
校園
論壇
博客
搜索
搜索
開始時間:
結束時間:
新東方新聞
· 曬曬我的大學夢想
· 荊州新東方舉辦首屆兼職人員頒獎…
· 泡泡少兒英語風采總決賽繼續(xù) 盡秀…
· 細雨蒙蒙訴離別,信心滿滿新征程
· 厚積薄發(fā):酷學酷玩夏令營里的高…
· "新概念名師見面會"導航英語學…
· 國際高中2009級高一新生招生工作…
· 西安新東方:讓這個夏天再熱點兒
· 上海新東方舉辦"商務英語學習與…
· 上海新東方"國際漢語教師資格認…
· 周成剛:出國夢想與成長
· 俞敏洪來啦!北京新東方暑期歡樂…
· "快樂學英語,免費游武漢"快樂…
· 新東方高級副總裁陳向東蒞臨襄樊…
· 綠野仙蹤 清涼一夏--公園戶外課…
· 襄樊新東方:復讀,掙脫生命的束…
· 新東方泡泡總決賽舞臺 演繹無限精…
· 蘭州新東方做客電臺《校園內外》…
· 湖南省、長沙市高考狀元花落新東…
· 營的成長從這一刻開始
· 新東方第四屆POP全國少兒英語風采…
· 新東方向香格里拉藏區(qū)捐款150萬援…
· 蘭州新東方學校分教學區(qū)閃亮登場…
· 荊州新東方陽光公益夏令營向快樂…
· 鄭州新東方國外考試系列公開課開…
· 蘭州新東方暑期系列公開課拉開帷…
· 寧波新東方應邀出席管理人員培訓…
· "贏在少年"瀘州家長懇談會完滿…
· 暴雨普降津城,難掩學員學習熱情
· 鄭州新東方"酷學酷玩"開展感恩…
喝茶解鼻塞 呼吸更順暢
--------------------------------------------------------------------------------
2009-07-29 11:36:49 作者: 來源:《華爾街日報》中文網
Stuffed up and miserable from allergies? A traditional Chinese mix of 11 herbs called Biyan Pian can relieve congestion and help you breathe easier, according to companies that sell it. Western scientific evidence for the formula is scant, though one recent preliminary study found it effective.
Biyan Pian literally means 'nose inflammation pill.' In the U.S., it is sold in supermarkets and natural-food stores and through acupuncturists either as tablets or as a strongly flavored tea. Its ingredients include Xanthium fruit, magnolia flower, wild chrysanthemum and Chinese licorice root. It is marketed to allergy sufferers and to people with inflamed nasal passages from a cold or the flu.
There is little published Western evidence for Biyan Pian. Natural Standard Research Collaboration, a Cambridge, Mass., scientist-owned group that evaluates natural therapies, says it didn't find enough evidence to even grade it. One of the few Western studies was published earlier this year. In a January study in the Journal of Alternative and Complementary Medicine, a tea containing Biyan Pian was found to be effective in treating symptoms of chronic rhinosinusitis, a long-lasting and often miserable inflammation of the nasal passages.
In the study, researchers at Morehouse School of Medicine in Atlanta found that the 27 study patients who drank four cups a day of tea enjoyed a better quality of life, including fewer headaches, relief from nasal congestion and less trouble falling asleep. The study didn't have a placebo group for comparison, generally considered necessary for a conclusive result. The study was funded in part by Traditional Medicinals Inc., the Sebastopol, Calif., company that sells the tea.
Terry Courtney, dean of Bastyr University's School of Acupuncture and Oriental Medicine in Seattle, says she has found in her patients that Biyan Pian tablets work well as a mild herbal decongestant. It is appropriate for 'dry' congestion, a condition in which phlegm and mucus seems stuck and the person may feel headachy or hot, she adds. 'Within 20 minutes of ingesting it, people begin to blow their nose. Inflamed and swollen passages start to calm down,' Ms. Courtney says. If you see no effect, Biyan Pian may not be the best treatment for you, she adds. The treatment isn't best suited for people with runny noses and sneezing, she says.
The herb mix is considered fairly safe, though one of its components, licorice root, has been linked to high blood pressure in large amounts. In the traditional formula sold in most tablets, licorice is present in only small quantities and shouldn't be a problem, clinicians say. Traditional Medicinals' Breathe Easy tea, in which additional licorice root has been added to the Biyan Pian formula, carries a warning that it shouldn't be used in patients with high blood pressure.
In some people, says Roger Batchelor, an assistant professor at the National College of Natural Medicine in Portland, Ore., the herb mix can create excessive sinus drying and should be discontinued.
因為過敏而鼻子不通、悲慘萬狀?經銷由11種草藥制成的"鼻炎片"的公司說,這種傳統(tǒng)中藥制劑可以緩解鼻塞、助你呼吸順暢。西方科學缺乏有關這種藥劑的證據(jù),不過前不久的一項初步研究表明這種藥有效。
在美國,鼻炎片通過超市、天然食品店或針灸診所銷售,其形式為藥片或是味道濃烈的茶飲。其成份包括蒼耳子、木蘭花、野菊花和甘草。這種藥針對過敏患者以及因感冒或流感而致鼻腔發(fā)炎者。
西方很少有關于鼻炎片的效用研究報告。馬薩諸塞州劍橋的天然標準研究協(xié)會(Natural Standard Research Collaboration)是一家評估天然療法的科學家組織,該協(xié)會稱,沒有發(fā)現(xiàn)足夠的證據(jù),連評級都不夠。為數(shù)不多的關于鼻炎片的西方研究結果之一今年早些時候發(fā)表。在《替代和補充醫(yī)學雜志》(Journal of Alternative and Complementary Medicine)今年1月的一篇論文中,一種含有鼻炎片成份的茶飲被發(fā)現(xiàn)對于治療慢性鼻竇炎的癥狀起到了效果,這是一種持續(xù)時間很長、常常十分痛苦的鼻腔炎癥。
在論文中,亞特蘭大的Morehouse醫(yī)學院研究人員發(fā)現(xiàn),27名接受研究的病患每天喝下四杯茶,他們的生活質量因此有所提高,包括頭痛減少、鼻塞現(xiàn)象減輕、入睡也更容易。研究沒有設置服用安慰劑的對照組,通常要得出決定性的結論,對照組是必不可少的。這項研究的部分資金由位于加州塞瓦斯托波爾的Traditional Medicinals Inc.提供,該公司經銷這種茶。
位于西雅圖的巴斯蒂爾大學(Bastyr University)針灸和東方醫(yī)學學院(School of Acupuncture and Oriental Medicine)院長考特尼(Terry Courtney)說,她從自己的病人身上發(fā)現(xiàn),鼻炎片作為一種溫和的緩解鼻塞的中藥效用很好。她補充道,這種藥適用于"干性"鼻塞,也就是鼻涕就像堵住的癥狀,患者可能會感覺頭痛或發(fā)熱。考特尼說,用藥20分鐘內,患者就可以擤鼻涕了,發(fā)炎腫脹的鼻腔也開始緩解。她還說,如果你感覺沒有效果,那說明鼻炎片可能不適合你;這種藥對于流涕不止、老是打噴嚏的患者來說并不是最適用的。
這種復方中藥被認為是相當安全的,不過其成份中的甘草被認為如果用量過高有可能導致高血壓。臨床醫(yī)師說,在大多數(shù)藥劑所使用的傳統(tǒng)配方中,甘草的劑量很小,應當不會造成問題。Traditional Medicinals公司的"呼吸舒暢"茶在鼻炎片配方的基礎上加大了甘草的劑量,這種茶的包裝上有警示,說明高血壓患者不可飲用。
位于俄勒岡州波特蘭的美國自然醫(yī)學院(National College of Natural Medicine)助理教授巴切勒(Roger Batchelor)說,這種復方中藥可能會導致一些人鼻竇過于干燥,在這種情況下應當停用。