亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

科學(xué):埃博拉病毒(Ebola)對人體的具體作用

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2014-08-18  來源:食品翻譯中心
核心提示:埃博拉病毒在西非國家的空前爆發(fā),依賴于突襲到宿主身上的一個可怕的病毒種屬,扎伊爾埃博拉病毒(Zaire ebolavirus),絲狀病毒家族成員。其致病機(jī)制是首先使免疫應(yīng)答失去防御,然后使血管系統(tǒng)瓦解。這種病毒發(fā)展如此之迅速,所以研究者們必須努力梳理出事故發(fā)生的前因后果,尤其是正當(dāng)爆發(fā)的時候。關(guān)于此病毒很多方面還屬未知,包括病毒的RNA通過劫持宿主細(xì)胞的工作機(jī)制獲得的7個蛋白中的部分蛋白的作用,以及病毒擴(kuò)散到機(jī)體前就將其擊退所必需的免疫應(yīng)答的類型。但是研究者們可以通過病毒培養(yǎng)實驗分析出活病毒是如何攻擊不同

Behind the unprecedented Ebola outbreak in West Africa lies a species with an incredible power to overtake its host. Zaire ebolavirus and the family of filoviruses to which it belongs owe their virulence to mechanisms that first disarm the immune response and then dismantle the vascular system. The virus progresses so quickly that researchers have struggled to tease out the precise sequence of events, particularly in the midst of an outbreak. Much is still unknown, including the role of some of the seven proteins that the virus’s RNA makes by hijacking the machinery of host cells and the type of immune response necessary to defeat the virus before it spreads throughout the body. But researchers can test how the live virus attacks different cells in culture and can observe the disease’s progression in nonhuman primates—a nearly identical model to humans.

Here are some of the basic things we understand about how Ebola and humans interact.

What does Ebola do to the immune system?

Once the virus enters the body, it targets several types of immune cells that represent the first line of defense against invasion. It infects dendritic cells, which normally display signals of an infection on their surfaces to activate T lymphocytes—the white blood cells that could destroy other infected cells before the virus replicates further. With defective dendritic cells failing to give the right signal, the T cells don’t respond to infection, and neither do the antibodies that depend on them for activation. The virus can start replicating immediately and very quickly.

Ebola, like many viruses, works in part by inhibiting interferon—a type of molecule that cells use to hinder further viral reproduction. In a new study published today in Cell Host & Microbe, researchers found that one of Ebola’s proteins, called VP24, binds to and blocks a transport protein on the surface of immune cells that plays an important role in the interferon pathway.

Curiously, lymphocytes themselves don’t become infected with the virus, but a series of other factors—a lack of stimulation from some cells and toxic signals from others—prevent these primary immune cells from putting up a fight.

How does Ebola cause hemorrhaging?

As the virus travels in the blood to new sites, other immune cells called macrophages eat it up. Once infected, they release proteins that trigger coagulation, forming small clots throughout the blood vessels and reducing blood supply to organs. They also produce other inflammatory signaling proteins and nitric oxide, which damage the lining of blood vessels, causing them to leak. Although this damage is one of the main symptoms of infection, not all patients exhibit external hemorrhaging—bleeding from the eyes, nose, or other orifices.

Does the virus target certain organs?

Ebola triggers a system-wide inflammation and fever and can also damage many types of tissues in the body, either by prompting immune cells such as macrophages to release inflammatory molecules or by direct damage: invading the cells and consuming them from within. But the consequences are especially profound in the liver, where Ebola wipes out cells required to produce coagulation proteins and other important components of plasma. Damaged cells in the gastrointestinal tract lead to diarrhea that often puts patients at risk of dehydration. And in the adrenal gland, the virus cripples the cells that make steroids to regulate blood pressure and causes circulatory failure that can starve organs of oxygen.

What ultimately kills Ebola patients?

Damage to blood vessels leads to a drop in blood pressure, and patients die from shock and multiple organ failure.

Why do some people survive infection?

Patients fare better with supportive care, including oral or intravenous rehydration that can buy time for the body to fight off infection. But studies on blood samples from patients during the 2000 outbreak of a different Ebola strain in Uganda have also identified genes and other markers that seem to be predictive of survival. Patients who recovered had higher levels of activated T cells in their blood and had certain variants of a gene that codes for surface proteins that white blood cells use to communicate. Earlier this year, researchers found a new association between survival and levels of sCD40L, a protein produced by platelets that could be part of the body’s attempt to repair damaged blood vessels. The authors note that markers like sCD40L could suggest new therapies that augment the repair mechanisms most important for survival.

*Correction, 15 August, 1:51 p.m.: This article has been corrected to note that nitric oxide, not nitrous oxide, damages blood vessels.

*The Ebola Files: Given the current Ebola outbreak, unprecedented in terms of number of people killed and rapid geographic spread, Science and Science Translational Medicine have made a collection of research and news articles on the viral disease freely available to researchers and the general public.

 

Posted in Health Ebola

參考譯文:

   埃博拉病毒在西非國家的空前爆發(fā),依賴于突襲到宿主身上的一個可怕的病毒種屬,扎伊爾埃博拉病毒(Zaire ebolavirus),絲狀病毒家族成員。其致病機(jī)制是首先使免疫應(yīng)答失去防御,然后使血管系統(tǒng)瓦解。這種病毒發(fā)展如此之迅速,所以研究者們必須努力梳理出事故發(fā)生的前因后果,尤其是正當(dāng)爆發(fā)的時候。關(guān)于此病毒很多方面還屬未知,包括病毒的RNA通過劫持宿主細(xì)胞的工作機(jī)制獲得的7個蛋白中的部分蛋白的作用,以及病毒擴(kuò)散到機(jī)體前就將其擊退所必需的免疫應(yīng)答的類型。但是研究者們可以通過病毒培養(yǎng)實驗分析出活病毒是如何攻擊不同的細(xì)胞,并能觀察這種疾病在非人類靈長類動物——和人類幾乎完全相同的模型——體內(nèi)的進(jìn)展。

下面是我們所知的一些關(guān)于埃博拉病毒和人體如何相互作用的基本情況。

埃博拉病毒對免疫系統(tǒng)有什么影響?

一旦病毒侵入人體,它就會以幾類免疫細(xì)胞作為目標(biāo),這些免疫細(xì)胞通常作為人體第一道防線抵御外界入侵。病毒會感染樹突細(xì)胞,正常情況下,樹突細(xì)胞會在細(xì)胞表面顯示出被感染的信號,從而激活T淋巴細(xì)胞——白細(xì)胞的一種。這種白細(xì)胞能夠在病毒進(jìn)行下一步復(fù)制前消滅掉其他已被感染的細(xì)胞。有缺陷的樹突細(xì)胞不能發(fā)出正確的信號,T細(xì)胞就無法對感染作出應(yīng)答,那樣,依賴于它們的抗體也就不能被激活發(fā)生作用,病毒立刻開始迅速地復(fù)制。

和很多病毒一樣,埃博拉病毒需要通過抑制干擾素的部分作用才能正常工作,干擾素是細(xì)胞用來阻止病毒進(jìn)一步復(fù)制的一類分子。在《細(xì)胞宿主與微生物》(Cell Host & Microbe)雜志今天發(fā)表的一項新的研究中,研究者們發(fā)現(xiàn),埃博拉病毒中的一個叫作VP24的蛋白,能結(jié)合免疫細(xì)胞表面上的一個運輸?shù)鞍滓宰柚顾倪\輸,這個運輸?shù)鞍自诟蓴_素通路上起著重要的作用。

奇怪的是,淋巴細(xì)胞自己并不會被病毒感染,但是一系列其他的因素——如缺乏某些細(xì)胞的刺激和來自其他細(xì)胞的有害信號——阻止了這些初級免疫細(xì)胞發(fā)起反抗。

埃博拉病毒是怎樣導(dǎo)致出血熱的?

當(dāng)這種病毒在血液中被運輸?shù)叫碌膿?jù)點,另一種叫作巨噬細(xì)胞的免疫細(xì)胞會把它吞噬掉。一旦發(fā)生感染,它們就會釋放能觸發(fā)凝血作用的蛋白,在血管中形成許多小的凝結(jié)塊,使供應(yīng)給各個器官的血液減少。它們還會產(chǎn)生造成其他炎癥反應(yīng)的信號蛋白和一氧化氮,一氧化氮會破壞血管內(nèi)膜,導(dǎo)致血液滲漏。這種損傷是感染的主要癥狀之一,但并不是所有的患者都會表現(xiàn)出外在的出血現(xiàn)象——如眼睛、鼻孔或其他孔隙出血等癥狀。

病毒會以某些特定器官作為目標(biāo)嗎?

埃博拉病毒會引發(fā)系統(tǒng)全面性的炎癥反應(yīng)和發(fā)熱現(xiàn)象,還會損傷體內(nèi)的各種組織,要么通過促使免疫細(xì)胞如巨噬細(xì)胞釋放炎癥分子,要么通過入侵細(xì)胞并使它們從內(nèi)部被吞噬而造成直接的破壞。但是在肝臟中造成的后果尤為嚴(yán)重,埃博拉病毒會清除掉肝臟中那些產(chǎn)生凝血蛋白所必需的細(xì)胞和其他重要的血漿成分。胃腸道中損傷的細(xì)胞會導(dǎo)致腹瀉,這通常會給病人帶來脫水的危險。而在腎上腺里,病毒會通過削弱細(xì)胞利用類固醇調(diào)節(jié)血壓的作用,導(dǎo)致循環(huán)系統(tǒng)紊亂,從而使器官因缺氧而衰竭。

是什么最終導(dǎo)致埃博拉病毒患者死亡?

血管的損傷導(dǎo)致血壓下降,患者最終會死于休克和多發(fā)性器官衰竭。

為什么有些人能夠在感染中幸存下來?

通過口服液或靜脈輸液等輔助治療手段能夠使患者得以好轉(zhuǎn),這些治療手段能給機(jī)體擊敗感染贏得更多的時間。2000年,一種埃博拉病毒異種菌株引發(fā)的感染在烏干達(dá)爆發(fā)。通過對其病患進(jìn)行血液取樣研究,證實基因和其他標(biāo)記物似乎也對幸存者有一定的預(yù)防作用。在那些恢復(fù)健康的患者血液里,發(fā)現(xiàn)有較高活性水平的T細(xì)胞和一個基因的某些變異。這個基因是編碼白細(xì)胞用于通信的表面蛋白的。今年年初,研究者們發(fā)現(xiàn)幸存者與sCD40L水平之間有一種新的聯(lián)系。sCD40L是由血小板產(chǎn)生的一種蛋白,它可能參與機(jī)體血管損傷的修復(fù)機(jī)制。作者指出,像sCD40L這樣的標(biāo)記物表明可能有新的治療方案,即增強(qiáng)這種可能對幸存者來說最重要的修復(fù)機(jī)制。

*埃博拉病毒文件:針對當(dāng)前埃博拉病毒的爆發(fā)及其空前的死亡人數(shù)與地理傳播速度,《科學(xué)》和《科學(xué)與轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)》已經(jīng)聯(lián)合發(fā)布關(guān)于這種病毒性疾病的研究和相關(guān)新聞報道的專題以供研究者和普通大眾自由查閱。
更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
關(guān)鍵詞: 埃博拉病毒 Ebola
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.080 second(s), 14 queries, Memory 0.92 M