亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 專業(yè)知識 » 正文

這樣的神翻譯會嚇壞外國人的,I'm dead≠"我死了"!

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-11  來源:英語口語小鎮(zhèn)  作者:foodtrans
核心提示:有時(shí)候,我們會遇到這種情況:每個(gè)單詞都認(rèn)識,但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!這種語言,一般在看美劇的時(shí)候、跟老外聊
 有時(shí)候,我們會遇到這種情況:每個(gè)單詞都認(rèn)識,但是串起來,意思和你理解的完全不一樣!
 
這種語言,一般在看美劇的時(shí)候、跟老外聊天的時(shí)候、看脫口秀的時(shí)候,容易碰到,然而,基本上每次碰到之后,都會很尷尬!
 
等到翻譯出來之后才恍然大悟!
 
 
我們都知道dead有“死了”的意思,可是,當(dāng)老外說I'm dead時(shí),并不是“我死了”。
 
你可別認(rèn)為他在說自己死翹翹了,他是在夸張地表達(dá):I'm dead我累死了。
 
I'm dying:我快累死了(累得感覺正在走向死亡)。
 
來一起看看下面的例句:
 
I have finished all the work in advance. I'm dead/dying.
 
我已經(jīng)提前完成了所有的工作,我快累死了!
 
 
I'm dead是我累死了,但I(xiàn)'m dead inside和累沒有什么關(guān)系!
 
當(dāng)老外和你說:I'm dead inside,他可能表達(dá)的是:“我對你的事沒有感覺,不會感到抱歉,也不會同情。”
 
因此,I'm dead inside就可以翻譯成“我心已死,無所謂”。
 
 
 
下面我們來看看sick這個(gè)單詞。
 
sick大家一定都知道是“生病”的意思,但是,在一些用法中可以表示超酷的,和cool、awesome同義。
 
例句:
 
The design of this phone is so sick. I definitely gonna buy it!
 
這個(gè)手機(jī)好酷!我一定要買!
 
而I'm sick也并不是“我病了”的意思。而是表示“我很惡心,我吐了”的意思。sick除了表示“生病的”意思,還可以表示“惡心,嘔吐的”
 
一起看看下面的例句:
 
I'm sick of reading headlines involving the Kennedys sex scandals.
 
關(guān)于肯尼迪家族性丑聞的新聞標(biāo)題都讓我讀得膩煩了。
 
如果要說我生病了,正確表達(dá)應(yīng)該是: I'm ill.
 
May I ask for one day leave? I'm ill.
 
我能請一天假嗎?我病了!
 
(來源:英語口語小鎮(zhèn))
更多翻譯詳細(xì)信息請點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 2.812 second(s), 676 queries, Memory 2.62 M