亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 專業(yè)知識(shí) » 正文

漲知識(shí):如何用英文稱呼“師哥師姐”?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-02-11  來(lái)源:愛(ài)思英語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:中國(guó)的盆友們?cè)诹奶斓臅r(shí)候,不管聊學(xué)習(xí)啊,聊生活,都離不開(kāi)聊到有關(guān)師哥師姐,學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐,導(dǎo)師輔導(dǎo)員等等的內(nèi)容?墒桥龅竭@種表
 中國(guó)的盆友們?cè)诹奶斓臅r(shí)候,不管聊學(xué)習(xí)啊,聊生活,都離不開(kāi)聊到有關(guān)師哥師姐,學(xué)長(zhǎng)學(xué)姐,導(dǎo)師輔導(dǎo)員等等的內(nèi)容?墒桥龅竭@種表示尊敬的稱謂(臉上笑嘻嘻,心里在呵呵),用英語(yǔ)聊天時(shí),就蒙圈了,學(xué)長(zhǎng)怎么說(shuō)?師姐怎么說(shuō)?
 
 
 
說(shuō)到師哥師姐,來(lái)源于中國(guó)武術(shù)文化。師從同一個(gè)“師父”的學(xué)徒們(apprentices),我們可以叫做“同門(mén)師兄弟(姐妹)”,英文直譯過(guò)來(lái)就是”senior/junior male/female fellow apprentices”.
 
中國(guó)有句古話說(shuō)的好:
 
師父領(lǐng)進(jìn)門(mén),修行在個(gè)人。
The master teaches the trade, but apprentice's skill is self-made.
 
這句話中出現(xiàn)了:師父(master)以及徒弟(apprentice);诖,我們可以把師哥叫做senior apprentice或者 senior schoolfellow,但過(guò)于中式,不屬于地道的表達(dá)方式。
 
那么怎么才算是地道的表達(dá)呢?
 
英語(yǔ)中有一個(gè)詞匯:alumnus男校友 (注意:女校友是alumnae,復(fù)數(shù)形式為:alumni), 也許是最接近“師哥師弟”這層含義的單一詞匯。例如:
 
John and I are both alumni of The University of Chicago.
約翰和我都是芝加哥大學(xué)的。
 
但這句話同時(shí)暗示:“我們”都已經(jīng)畢業(yè)了。
 
所以在英文中,我們很難找到一個(gè)單詞能代表“師哥”的含義,所以需要其他表達(dá)來(lái)幫忙。我們可以說(shuō):
 
We're both majoring in business at Stanford University.
我們是在斯坦福大學(xué)學(xué)商務(wù)的同門(mén)。
 
He shares the same major as me but is senior/junior to me.
他是跟我同專業(yè)的師哥/師弟。
 
Lisa and I both studied under Professor Smith, though at different times.
我和麗薩都在史密斯教授門(mén)下做研究,只不過(guò)不是同屆罷了。
 
He's in my same major but a year ahead.
他是跟我同專業(yè)的上屆師兄。
 
She's in my major but a year below/behind me.
她是跟我同專業(yè)的下屆師妹。
 
We both studied at the Boston Biomedical Research Institute, and Ethan is my senior by two years.
我們都在波士頓醫(yī)學(xué)研究所學(xué)習(xí),伊森是比我高兩屆的師兄。
 
由于美國(guó)文化中不那么在意“師兄弟”之類(lèi)的關(guān)系,英美人親兄弟姐妹之間也以名字相稱,如果在同一個(gè)實(shí)驗(yàn)室中,我們經(jīng)常會(huì)聽(tīng)到以下的對(duì)話:
 
A: Hey, dude, let's go for a picnic this Saturday.
A: 老兄,這周六咱們?nèi)ヒ安汀?/div>
 
B: Great!
B:好啊!
 
上面的對(duì)話中,對(duì)實(shí)驗(yàn)室的同學(xué)稱呼為dude。這里也可以替換成Bro,意思是哥哥或弟弟,相對(duì)應(yīng)的,Sis 就是姐姐或妹妹。例如:
 
A: Sis, it's raining outside!
A: 姐姐,外面下雨了!
 
B: Crap!We need to take the clothes back!
B:糟糕!我們要回家收衣服!
 
最后補(bǔ)充幾個(gè)大學(xué)里常用的稱謂表達(dá):
 
輔導(dǎo)員 counsellor
 
助教 tutor/assistant
 
講師 lecturer
 
教授 professor
 
導(dǎo)師 supervisor
 
碩士生導(dǎo)師 supervisor of postgraduate/ graduate supervisor
 
博士生導(dǎo)師 doctoral supervisor/ PHD supervisor
 
(來(lái)源:愛(ài)思英語(yǔ))
 
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.148 second(s), 18 queries, Memory 0.9 M