亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

手機報廢的N種原因

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-05-06
核心提示:Mobile phone thefts are soaring in Britain but nearly as many people drop their handset into the toilet or a drink or accidentally put it in with their laundry, a new survey showed. 新的調查顯示,英國的手機盜竊事件正在飛速增長,而差不多同樣多的人把


    Mobile phone thefts are soaring in Britain but nearly as many people drop their handset into the toilet or a drink or accidentally put it in with their laundry, a new survey showed.

    新的調查顯示,英國的手機盜竊事件正在飛速增長,而差不多同樣多的人把手機掉進了廁所里、飲料中,或是不小心把它塞到了要洗的衣服里。

    The survey by Continental Research, a British market research organization, revealed that while 1.3 million people had their mobiles stolen last year, some 1.6 million lost their phones in one way or another. It said 600,000 people dropped them down the toilet; 400,000 dropped their handset into a drink and 200,000 found they had accidentally bundled it into the washing machine.

    由英國市場調查機構大陸研究組織進行的這項調查發(fā)現(xiàn)去年有130萬人的手機失竊,而以這樣那樣的方式遺失手機的則有160萬人。有60萬人把手機掉進了廁所里,40萬人的手機掉進了飲料中,還有20萬人不慎將手機卷在衣服里塞進了洗衣機。

    The survey's finding that 1.3 million people have had their phone stolen is almost double the official figure released by the Home Office (interior ministry). "These figures are quite shocking and probably reflect a truer picture than the Home Office since it only looked at those phones which had been reported as being stolen and not everyone wants to report stolen phones," Colin Shaddick, Continental Research director, told reporters.

    調查得出的130萬手機失竊人數(shù)幾乎兩倍于英國內政部公布的官方數(shù)字。大陸研究組織負責人科林·沙迪克告訴記者說:“這些十分驚人的數(shù)字可能比內政部的數(shù)字更真實些,因為內政部只盯著那些被報稱失竊的手機,但是并不是所有手機被盜的人都愿意去報失竊。”

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 手機 報廢
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.143 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M