Walt Disney, the man who invented Mickey Mouse, was an American film producer, director, screenwriter, voice actor, animator, entrepreneur, entertainer, international icon and philanthropist. Disney is famous for his influence in the field of entertainment during the 20th century.
On July 17, 1955, Walt Disney opened the first Disneyland Park in Anaheim, California, United States.
Disneyland is your land. Here age relives fond memories of the past, and here youth may savor the challenge and promise of the future. Disneyland is dedicated to the ideals, the dreams and the hard facts that have created America -- with the hope that it will be a source of joy and inspiration to all the world.
迪斯尼樂(lè)園是你們的樂(lè)土。在這里,成年人能重溫兒時(shí)的美好時(shí)光,小孩可以體驗(yàn)未來(lái)世界的挑戰(zhàn)。迪斯尼樂(lè)園為理想而建,為夢(mèng)想、也為那些曾鑄就美國(guó)的一切而建。我們希望迪斯尼樂(lè)園能成為全世界的歡樂(lè)和靈感的源泉。
When I started on Disneyland, my wife used to say, "But why do you want to build an amusement park? They're so dirty." I told her that was just the point, mine wouldn't be.
當(dāng)我開(kāi)始建造迪斯尼樂(lè)園的時(shí)候,我的妻子曾經(jīng)對(duì)我說(shuō):“你為什么要建一個(gè)游樂(lè)園?游樂(lè)園都很臟。”我告訴她那就是原因,我建的不會(huì)那樣。
I think what I want Disneyland to be most of all is a happy place -- a place where adults and children can experience together some of the wonders of life.
我深切期盼迪斯尼樂(lè)園,是一個(gè)能帶給大家歡樂(lè)的園地,是一個(gè)不論老少都能共同體驗(yàn)生命之奇及探險(xiǎn)之趣,并因此倍感人生美好之處。
Disneyland will never be completed, as long as there is imagination left in the world.
只要幻想仍存在于這個(gè)世界,迪斯尼樂(lè)園就永遠(yuǎn)不會(huì)完工。
I only hope that we never lose sight of one thing--that it was all started by a mouse.
我只希望人們不要忘記一件事,那就是一切都開(kāi)始于一只老鼠。
Mickey Mouse is, to me, a symbol of independence. We didn't burden him with any social symbolism, we made him no mouth piece for frustrations or harsh satire. Mickey was simply a little personality assigned to the purposes of laughter.
對(duì)我而言,米奇老鼠是獨(dú)立的象征。但我們不想給他附加更多的社會(huì)意義,他無(wú)須與挫折或尖銳的諷刺沾邊。米奇只是一只博人一笑的小家伙。
You can design and create, and build the most wonderful place in the world. But it takes people to make the dream a reality.
你可以夢(mèng)想、創(chuàng)作、設(shè)計(jì)和建造世界上最美妙的地方。可是,這些夢(mèng)想都需要人的努力才能成真。
I do not make films primarily for children. I make them for the child in all of us, whether we be six or sixty.
我拍攝電影并非主要為了孩子,而是獻(xiàn)給我們每個(gè)人心中的孩子,不管我們是6歲還是60歲。
We have always tried to be guided by the basic idea that, in the discovery of knowledge, there is great entertainment -- as, conversely, in all good entertainment, there is always some grain of wisdom, humanity or enlightenment to be gained.
我們的基本信念就是發(fā)掘知識(shí)的過(guò)程總是其樂(lè)無(wú)窮的。而所有一流的娛樂(lè)中,總蘊(yùn)藏著智慧和人性,發(fā)人深思。
Laughter is America's most important export.
歡笑是美國(guó)最重要的出口品。
All your dreams can come true if you have the courage to pursue them.
所有的夢(mèng)想都能成真,只要你有逐夢(mèng)的勇氣。
I don't want the public to see the world they live in while they're in the Park. I want them to feel they're in another world.
我不希望游客在樂(lè)園里還能看到外面的世界。我要讓他們覺(jué)得自己置身于另一個(gè)世界。
It takes a lot of money to make these dreams come true. You reach a point where you don't work for money. Disneyland is a work of love. We didn't go into Disneyland just with the idea of making money. I don't make pictures just to make money. I make money to make more pictures.
讓美夢(mèng)成真需要花很多錢,但我達(dá)到了一個(gè)境界,那就是不為錢而工作。迪斯尼樂(lè)園是一件充滿愛(ài)的作品。我們建造迪斯尼時(shí),并非一心只想著賺錢。我拍電影不僅為了賺錢,而是為拍更多電影。
Disneyland is like a piece of clay: If there is something I don't like, I'm not stuck with it. I can reshape and revamp. Whenever I go on a ride, I'm always thinking of what's wrong with the thing and how it can be improved.
迪斯尼樂(lè)園就像一件泥塑:當(dāng)我發(fā)現(xiàn)不盡人意的地方,我不會(huì)將就,一定要推翻重塑或加以改進(jìn)。不管什么時(shí)候,只要我搭乘一個(gè)游樂(lè)設(shè)施,我總是會(huì)想這個(gè)設(shè)施有什么問(wèn)題,怎么去改進(jìn)它。
Animation can explain whatever the mind of man can conceive.
動(dòng)畫(huà)可以展現(xiàn)人類所能想到的一切。
That's the real trouble with the world, too many people grow up. They forget. They don't remember what it's like to be twelve years old. They patronize; they treat children as inferiors. I won't do that. I'll temper a story, yes. But I won't play down, and I won't patronize.
這個(gè)世界真正的麻煩是,太多的人長(zhǎng)大了。他們忘記了過(guò)去。他們記不起自己12歲時(shí)是怎樣的。他們學(xué)會(huì)了拍馬屁,覺(jué)得孩子不如他們。我不會(huì)那樣做。我編構(gòu)故事,是的,但我沒(méi)有貶低別人或卑躬屈膝。