亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

為什么有“替罪羊”,沒有“替罪!薄疤孀镓i”?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2022-01-26  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示: ⊙“替罪羊”用英文怎么說?⊙ 如今,我們會把那些替代犯錯者承擔責任的無辜人,稱為“替罪羊”。羊是受了多大的委屈才會有“替罪羊”的說法呢?
 ⊙“替罪羊”用英文怎么說?⊙

如今,我們會把那些替代犯錯者承擔責任的無辜人,稱為“替罪羊”。羊是受了多大的委屈才會有“替罪羊”的說法呢?
 
其實這是一個外來詞,來源于圣經(jīng)《舊約》。

有個叫亞伯拉罕的閃族人,在99歲得一獨生兒子,名叫以撒。某天,耶和華降臨,讓他殺子獻祭。于是二人同行,亞伯拉罕準備在山上將兒子殺死作為祭品。

正當一切都準備好的時候,耶和華的使者從天上呼叫他,告訴他這只是上帝給他的考驗。于是,亞伯拉罕就將旁邊一頭公羊取來,獻為祭牲,代替他兒子。

隨后,就有了“替罪羊”這種說法。在英語里,替罪羊被稱為“scapegoat”,也可以用“whipping boy”這種說法。

你學會了這兩個用法嗎?

今日推薦

替罪羊

--scapegoat

--whipping boy

例句:

I don't think I deserve to be made the scapegoat for a couple of bad results.

我認為我不該為出現(xiàn)的一些不良后果充當替罪羊。
 
He has become a convenient whipping boy for the failures of the old regime.

他成了承擔舊政權(quán)失敗的現(xiàn)成的替罪羊。

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.020 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M