1
In the morning of life came a good fairy with her basket,and said:"Here are gifts. Take one, leave the others,And be wary,choose wisely!For only one of them is valuable."
The gifts were five :Fame, Love ,Riches,Pleasure,Death.The youth,said,eagerly:"There is no need to consider";and he chose Pleasure.
He went out into the world and sought out the pleasures that youth delights in . But each in its turn was short-liyed and disappointing,vain and empty;and each,departing,mocked him .In the end he said:"These years i have wasted.If i could but choose again, I would choose wisely."
在生命之初,一位仙女帶著籃子走來(lái),對(duì)一位年輕人說(shuō)道:"這里有幾份禮物,你可以從中選一份,留下其它的.你要小心,做一個(gè)明智的選擇;啊,你要明智地進(jìn)行選擇!因?yàn)檫@里面只有一份禮物是珍貴的."
一共有五份禮物:名聲,愛(ài)情,財(cái)富,快樂(lè),還有死亡.年輕人迫不及待地說(shuō):"沒(méi)有必要多想."他選了快樂(lè).
此后他就開(kāi)始步入世界,追逐年輕人所喜愛(ài)的快樂(lè).然而每一種快樂(lè)都是如此短暫,令人感到空虛和失望.每當(dāng)一種快樂(lè)棄他而去時(shí),還要把他嘲弄一番.最后,年輕人感嘆道"這些年我都浪費(fèi)了.如果我可以再選一次,我一定會(huì)做一個(gè)明智的選擇."
。
The fairy appeared,and said:"Four of the gifts remain.choose once more:and oh,remember--time is flying,and only one of them is precious."
The man considered long,then chose Love;and did not mark the tears that rose in the fairy's eyes.
After many,many years the man sat by a coffin,in an empty home.And he communed with himself,saying:"One by one they have gone away and leftme;and now she lies here,the dearest and the last.Desolation after desolation has swept over me;but each hour of happiness the treacherous trader,Love,sold me i have paid a thousand hours ofo grief!Out of my heart of hearts i curse him!"
這時(shí)仙女又出現(xiàn)了,她說(shuō):"這里還有四份禮物.再選一次吧.噢,記住時(shí)間飛逝,而其中只有一件是珍貴的."
他思考了很久,最終選擇了愛(ài)情;他沒(méi)有注意到仙女眼里泛起的淚光.許多許多年之后,這個(gè)人坐在一口棺材旁邊,屋子里空蕩蕩的.他自言自語(yǔ)道:"他們一個(gè)一個(gè)地走了,只剩下我.現(xiàn)在,她就躺在這兒,我最親愛(ài)的人兒,我最后的親人.孤獨(dú)一次又一次把我包圍.都是因?yàn)閻?ài)情這個(gè)陰狡詐的商人,他出售給我的每個(gè)甜蜜的小時(shí),我現(xiàn)在都要用數(shù)千個(gè)小時(shí)的悲傷來(lái)償還!我從心底里詛咒他。
3
"Choose again."It was the fairy speaking."The years have you wisdow-surely it must be so.There gifts remain.Only one of them has anyworth-remember it ,and choose warily."
The man reflected long,then chose Fame;and the fairy,sighing,went her way.
Years went by and she came again,and stood behind the man where he sat solitary in the fading day,thinking.And she knew his thought:"My name filled the world,and its praiss were on every tongue,and it seemed well with me for a littlewhile.How little a while it was!Then came envy;then detraction;then hate;then persecution.Then derision,which is the begining of the end.And last of all came pity,which is the funeral of fame.Oh ,the bitterness and misery of renown!"
。⒛阍谶x一次吧."仙女又一次說(shuō)話了.
。⑦@些年已經(jīng)教予你智慧--也理當(dāng)如此.這里還有三份禮物,其中只有一份是有價(jià)值的--切記,你好好挑吧."
他想了很久,然而選擇了名聲.仙女嘆了口氣,徑自離開(kāi)了.歲月流轉(zhuǎn),仙女又回來(lái)了,站到他的身旁.已邁入遲暮之年的他孑然一身,心情重重.他在想些什么,她都了然于心.
"我的名字傳遍世界,每個(gè)人都爭(zhēng)相贊頌,有一陣子好像讓我心滿足.可那是多么短暫的一陣子!隨之而來(lái)的是妒忌;然后是詆毀;然后是憎惡;然后是迫害.之后是嘲諷,從些一切開(kāi)始步入完結(jié).最后便是憐憫,這也是我的名聲的葬禮.啊,名聲原來(lái)是這般苦澀和痛苦!"
。
"Choose yet again."It was the fairy's voice. "Two gifts remain.And do not despair .In the begining there was but one that was precious,and it is still here.
"Wealth-which is power!How blind i was!"said the man."Now,at last,life will be worth the living.I will spend.squander.These mockers and despisers will crawl in the dirt before me,and i will feed my hungry heart with their envy,I will have all luxuries,all joys,all enchant-times of the spirit I will buy,buy,buy!I have lost much time,and chosen badly heretofore,but let that pass;I was ignorant then,and could but take for best what seemed so."
Three short years went by,and a day came when the man sat shivering in a mean garret;and he was gaunt and wan and hollow-eyed,and clothed in rags;and he was gnawing a dry crust and mumbling:"Curse all the world's gifts for mockeries and gilded lies!And miscalled,every one,They are not gifts,but merely lendings.Pleasure.Love,Fame.Riches:they are but temporary disguises for lasting realities-Pain,Grief,Shame,Poverty.The fairy said true;in all her store there was but one gift which was precious,only one that was not valueless,How poor and cheap and mean i know those others now to be,Bring it!I am weary.I would rest."
"不過(guò)你還可以重新現(xiàn)挑一次."仙女的聲音再度響起.
。⑦剩下兩份禮物.不要灰心喪氣,從一開(kāi)始就只有一份是寶貴的,而現(xiàn)在它還在那里。
"財(cái)富--財(cái)富就是力量!我過(guò)去多盲目。。⑺f(shuō)."現(xiàn)在,終于,我的生命將要變得有意義.我要縱情歡度此生,我要揮霍我的人生.那些對(duì)我冷嘲熱諷,輕蔑詆毀我的人將要在我面前的泥土里掙扎,而我空乏的心也將因?yàn)樗麄兊亩始啥玫綕M足.我將要享盡榮華富貴,所有歡樂(lè)和所有銷魂的時(shí)光.我要買,買!以前我做錯(cuò)了選擇,失去了許多時(shí)間,就讓它過(guò)去吧;當(dāng)時(shí)我很無(wú)知,我只能選我覺(jué)得最好的東西.
短短的三年又過(guò)去了.到了這么一天,這個(gè)人蜷縮在一個(gè)簡(jiǎn)陋的小閣樓里,古瘦如柴,蒼白無(wú)力,雙眼深陷,身上裹著碎布衣衫,渾身顫抖不停.他一邊啃著一塊干面包皮,一邊咕噥著:"該死的禮物,都是為了讓我受人嘲笑和欺詐!每一樣都叫錯(cuò)了!它們都不是禮物,根本只是租借品!快樂(lè),愛(ài)情,名聲還有財(cái)富-都只不過(guò)是長(zhǎng)久現(xiàn)實(shí)的暫時(shí)偽裝-它們其實(shí)是永遠(yuǎn)的痛苦,悲哀,恥辱和貧窮!那個(gè)仙女說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)啊,她所有的東西里只有一樣是珍貴的,只有那么一樣不是毫無(wú)價(jià)值的.我現(xiàn)在才明白,其它禮物是多么低賤與卑劣!把它帶來(lái)吧-那真正寶貴的禮物!我累了,我想休息了.
5
The fairy came,bringing again four of the gifts,but Death was wanting.She said:"I gave it to a mother's pet, a little child.It was ignorant,but trusted me,asking me to choose for it.You did not ask me to choose."
"Oh,miserable me!What is left for me ?"
"What not even you have deserved:the wantoninsult of Old Age."
仙女出現(xiàn)了,帶著以前的那四件禮物,但惟獨(dú)沒(méi)有最后那一件-死亡.她說(shuō)道:"我把它給了一位母親的寵兒子:一個(gè)小孩子.他什么也不懂,但他相信我,讓我來(lái)幫他挑選.而你并沒(méi)有這么做."
"啊,我多可悲啊!那還剩下什么給我呢?"
"一件你也不配得到的東西:接受年老體衰的折磨.