亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

調(diào)查揭示:“公務員熱”為何不斷升溫?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-10-24  來源:china daily

“公務員熱”為何不斷升溫?
Civil service exam turns tougher

The huge thirst for jobs in the civil service has made the national civil servant exam one of China's most competitive tests.

The first exam was held in 1995, and since then more and more people have signed up for it, with applications reaching a peak over the last two years.

The latest online survey, carried out by China Youth Daily and www.qq.com, found that more than 73 per cent of young people want to work as civil servants.

Of the 17,330 respondents, about 83 per cent said they were attracted by the job's stability, guaranteed health care and pension.

Meanwhile, 55 per cent said it could bring "practical profits."

Nearly 1 million people applied to take the exam last year, yet only just over 10,000 were finally employed.

This year the stiff competition continued. The exact number of applicants is not known, with the final day for applications today.

But the influx of applicants has already broken the exam's website once.

China Youth Daily reported that the site was forced to close for maintenance due to unusually high traffic on the night of October 16.

In a typical year several hundred applicants will apply for many of the jobs listed. For example, the five job vacancies provided by the secretariat of the Central Committee of the Party have this year attracted more than 3,880 applicants.

In general, the exam means 50 people competing for one post, the report said.

Positions as civil servants are attractive, not only because of the stable income and good health care, but also because of the low risks compared with the power and resources the positions enjoy.

Among the total 6 million public servants, around 20,000 were sacked between 1996 and 2003.
 



近幾年掀起的“公務員熱”使國家公務員考試成為中國競爭最激烈的考試之一。

 

自1995年國家公務員考試推行以來,報考公務員日漸升溫,這兩年更是熱得發(fā)燙。

 

中國青年報和騰訊網(wǎng)聯(lián)合開展的一項最新在線調(diào)查顯示,73%以上的年輕人愿意當公務員。

 

在17330名調(diào)查對象中,約83%的人說,他們主要看重公務員工作穩(wěn)定、醫(yī)療和養(yǎng)老都有保障。

 

此外,55%的人說,當公務員能獲得“切實利益”。

 

去年,近100萬人報考了國家公務員,而最后只有1萬多人被錄用。

 

“公務員熱”今年繼續(xù)升溫。今天是2006年國家公務員考試報名的最后一天,目前還未統(tǒng)計出準確報考人數(shù)。

 

但報名人數(shù)過多一度造成國家公務員考試報名系統(tǒng)的癱瘓。

 

據(jù)中國青年報報道,由于10月16日晚登陸報名系統(tǒng)的人太多,國家公務員報名網(wǎng)站不得不暫停運轉,進行系統(tǒng)維護。

 

通常情況下,很多職位都出現(xiàn)“幾百人搶一個”的情況。如,今年中央辦公廳秘書處的5個職位就吸引了3880個人報考。

 

報道說,總體上是50人“搶”一個職位。

 

國家公務員之所以如此有誘惑力,不僅是因為收入穩(wěn)定、醫(yī)療有保障,風險小、權力大、實惠多也是其中的重要原因。

 

我國公務員人數(shù)達600萬,從1996年至2003年,全國共有2萬名公務員被辭退。

 
Vocabulary:

civil service: 行政機構
national civil servant: 國家公務員
 
更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 3.867 second(s), 700 queries, Memory 3.21 M