Human Right Watch Accuses Wal-Mart of Exploiting Labor Laws
人權(quán)觀察指責(zé)沃爾瑪鉆勞工法律漏洞
An international human rights group has accused giant U.S. retailer Wal-Mart of violating the rights of its workers by exploiting weak U.S. labor laws.
一個(gè)國(guó)際人權(quán)組織指責(zé)美國(guó)零售巨頭沃爾瑪利用缺乏力度的美國(guó)勞工法來(lái)侵害員工的權(quán)利。
In a 210-page report released Monday, New York-based Human Rights Watch says Wal-Mart uses sophisticated tactics to thwart union organization and create a climate of fear for its one-point-three million American workers.
設(shè)在紐約的人權(quán)觀察星期一在一份 210 頁(yè)的報(bào)告中說(shuō),沃爾瑪利用周密的手段阻撓組織工會(huì),并且在其 130 萬(wàn)名美國(guó)員工中製造懼怕氣氛。
The report says Wal-Mart begins to indoctrinate workers and managers to oppose unions from the moment they are hired.
報(bào)告說(shuō),沃爾瑪從僱用工人和經(jīng)理人員的時(shí)刻開始,就向他們灌輸反工會(huì)的思想。
But Wal-Mart rejected the report as untrue and unsubstantiated.
但是,沃爾瑪駁斥這項(xiàng)報(bào)告是不真實(shí),缺乏事實(shí)依據(jù)。
In a statement Monday, a Wal-Mart spokesman said Wal-Mart gives employees every opportunity to express their ideas, comments and concerns.
沃爾瑪發(fā)言人星期一在一份聲明中說(shuō),沃爾瑪為僱員提供一切機(jī)會(huì)表達(dá)自己的想法、意見和關(guān)注。
The spokesman said that is why Wal-Mart employees have repeatedly rejected unionization.
這位發(fā)言人還說(shuō),這就是為什麼沃爾瑪?shù)膬l員一再拒絕成立工會(huì)的原因。