What's the best way to get something done at work? Do it on a Tuesday. More than half of executives polled by Robert Half International said employees hit their peak performance on Tuesdays.
想把某項工作做到最好?那就在周二做吧。根據(jù)Robert Half International的調(diào)查,一半以上的執(zhí)行官稱員工在周二的表現(xiàn)最佳。
Unfortunately, not every day is Tuesday. But you can plan your week to maximize your productivity on this day -- and the other four. Consider the following schedule. While the nature of your job or your own personal preference might prevent you from following it to the letter, giving your workweek at least some structure can prove highly beneficial.
不幸地是,并不是每天都是星期二。不過你可以通過計劃來最大化地利用這一天——還有其余四天?梢钥紤]下面的工作時間安排。雖然工作性質(zhì)或個人偏好也許讓你無法原原本本地執(zhí)行計劃,可是有一點條條框框還是大有好處的。
Make a plan on Monday. When you arrive at work Monday morning, chances are you are still transitioning from weekend to workweek. Mondays also are frequently filled with meetings, and that can decrease the amount of time you have to devote to your regular tasks. Since this may not be your most productive day, use it to set the stage for the rest of your week. Take some time to develop a to-do list and prioritize your projects for the days ahead.
周一:做好計劃。第一天上班的時候,可能你還正處于從周末到工作日的過渡中。周一經(jīng)常有很多會議,這減少了常規(guī)工作的時間。也許周一不是狀態(tài)最好的一天,但可以用它來為這一周的工作搭建舞臺。花一些時間為接下來的幾天列出一張清單和優(yōu)先化項目。
Time to get movin' on Tuesday. This day provides you with an opportunity to focus your efforts and establish momentum for the rest of your week -- it's also the day to begin projects that will require extended concentration. Try to arrange your time so you have few interruptions or meetings; changing gears frequently hurts your productivity. Along the same lines, try to cluster projects that require similar resources for even more efficiency.
周二:開始行動。你在這天可以全力以赴,并用這天的能量帶動后面幾天的工作?梢灾钟谀切┬枰L時間注意力的事項。安排好時間,避免打擾或會議;不停”換擋“無益于工作狀態(tài)。同時,把需要相似資源的項目集中在一起來完成以進一步提高效率。
Reassess your week on Wednesday. The middle of the week provides an opportunity for you to figure out where you're at and what still needs to be done. Think about what you can reasonably accomplish the rest of the week and if any of your planned tasks need to be pushed to the following week due to emergency projects or unforeseen hurdles. Make any necessary adjustments so you can get back on track.
周三:一周評估。一周到了一半,那就了解一下工作進度,看看還需要做什么?紤]一下余下時間里還能完成哪些工作;另外,有沒有因為緊急項目的出現(xiàn),或未預見的困難導致某些計劃中的任務要被推遲到下一周。做點必要調(diào)整讓你重新回到正軌。
Think about a break on Thursday. Use Thursday as a day to reward yourself for your hard work throughout the week and to prepare for the final pre-weekend push. You might plan a lunch away from the office or arrange to take a walk with a colleague to re-energize. Alternatively, if you've been working long hours, this might be the day you leave the office a bit earlier than normal.
周四:休息一下。獎勵自己一周以來的努力,準備周末前最后沖刺。也許你會離開辦公室出去吃午飯、或者和一位同事散散步,以此來給自己充電;蛘,如果你前幾天都工作很長時間,也許這一天你可以稍微提早一些下班。
Be flexible on Friday. As much as possible, try to pad your week's schedule so you have the flexibility on Friday to wrap up tasks you weren't able to accomplish during the week. Also spend some time organizing your desk, paper files and e-mails. Making sure things are neat and in order when you come into the office on Monday will help make your weekend less stressful and ensure you don't return to a chaotic mess.
周五:靈活一點?赡艿卦,給一周工作安排留點時間余量,這樣在周五你就可以靈活地把一周中沒有能完成的任務掃尾。另外,花點時間整理辦公桌、文件檔案、電子郵件。這樣周一上班時,一切將整潔有序。這能減小周末的壓力,不會回來時面對的是一團糟。
It's natural for activity levels to fluctuate throughout the course of a week. By learning to identify your normal peaks and valleys when it comes to productivity, you can make the most of your workweek, no matter what schedule you follow.
一周中,狀態(tài)發(fā)生波動是正常的。通過發(fā)現(xiàn)工作狀態(tài)的高峰和低谷,能讓你不論制訂了什么樣的計劃,都能充分利用一周時間。