Are you dragging through your days at work wishing that 5 o'clock would roll around so that you can go home and catch the latest reality TV show? If you're feeling bored, unenergized, and unfocused in your current position, it's time to kick your career into gear.
Here are some kick-in-the-pants tips to get your career moving in the right direction: forward.
你在一天天的工作中煎熬,期盼著下班的時(shí)間快到這樣就能回家看最新一期電視節(jié)目嗎?如果在工作中感到疲勞、乏力、精力不集中,那么是時(shí)候讓事業(yè)動(dòng)起來了。
下面是一些“鞭笞”建議讓你的事業(yè)朝正確方向發(fā)展---前進(jìn)。
1.Self-Access 自檢
Co-authors of the book "The Girl's Guide to Kicking Your Career Into Gear: Valuable Lessons, True Stories, And Tips For Using What You've Got (A Brain!) To Make Your Worklife Work For You," Caitlin Friedman and Kimberly Yorio suggest that you begin by asking yourself what it is that you find frustrating about your job. Is it your boss? Your daily responsibilities? Your coworkers? Are you not making the money you feel you deserve?
《女性指南:如何讓事業(yè)動(dòng)起來--有價(jià)值的課程、真實(shí)故事、以及如何用你有的(腦子。┑慕ㄗh來讓你的工作生活為你打工》一書合著者Caitlin Friedman和Kimberly Yorio建議人你開始應(yīng)該問自己對工作中哪個(gè)方面感到沮喪。是老板嗎?是日常責(zé)任嗎?是同事嗎?你感到自己賺的錢合理嗎?
"Depending on the source of the frustration, make an action plan for yourself to change the situation," says Yorio. "The next step is to ask yourself what you may be contributing to the situation. And then actively address the problem by asking for what you want, changing your job, confronting a coworker, or even start researching a new career."
Yorio說:“根據(jù)沮喪的來源不同,對自己制定行動(dòng)計(jì)劃來改變情況。接下來問問自己在這個(gè)情況下可能自身促成的是什么。然后通過問自己希望得到什么、或者換工作、或者去面對某位同事、甚至開始調(diào)查新職業(yè)來解決問題來主動(dòng)地去處理問題。”
2.Overcome Fear 克服恐懼
Start by putting your fear into perspective. "Tell yourself that there is no fear bigger than the goals you have for yourself," says Friedman.
客觀看待恐懼。 Friedman說:“對自己說沒什么恐懼會(huì)比對自己的目標(biāo)更大。”
Whether your fear is public speaking, taking on a higher profile assignment, or asking for a much needed and deserved raise, you must face fear in order to move your career forward. "The point is not to ignore them because fears don't go away; they just get bigger and soon will be impacting your career," Friedman.
不論你的恐懼是公共演講、接受一項(xiàng)“高調(diào)”的任務(wù),或要求獲得十分需要、十分應(yīng)得的加薪,你都必須面對恐懼才能讓事業(yè)朝前發(fā)展。Friedman說:“關(guān)鍵一點(diǎn)是不要忽略它們因?yàn)榭謶植粫?huì)離開;它們只會(huì)越來越強(qiáng)烈,很快地將會(huì)對你的事業(yè)產(chǎn)生影響”
3.Dust off Your Resume 重新拿出簡歷
If you've become comfortable in your present position, chances are you haven't looked at your resume in a while. People who advance are always ready for their next move. You simply never know when a new position may open up in your present company, or when a great opportunity will come your way somewhere new. Those who have their resume ready will be able to respond to new opportunities with relatively little effort compared to those who haven't updated their resume in several years.
Cheryl Palmer of Call to Career, a career coaching service, suggests maintaining a record of your accomplishments as you go along in your job to help you keep your resume up-to-date.
如果你在目前職位上感到舒適,那么有可能你有一段時(shí)間沒看自己的簡歷了。處于前進(jìn)中的人們總會(huì)準(zhǔn)備好下一次的行動(dòng)。你根本不知道什么時(shí)候目前公司將會(huì)開設(shè)一個(gè)新職位,或有一個(gè)絕好機(jī)會(huì)在某個(gè)新的地方向你招手。和那些數(shù)年不更新簡歷的人相比,把簡歷隨時(shí)準(zhǔn)備好的人們幾乎不費(fèi)任何功夫就能對新的機(jī)會(huì)能做出響應(yīng)。
來自職業(yè)教練服務(wù)公司Call to Career的Cheryl Palmer建議人們在一邊工作中一邊對自己的工作成績做好記錄,使自己的簡歷一直處于最新狀態(tài)。
4.Do Good 做好事
"If your job feels humdrum and you feel like you could do it with your eyes closed, but it's not feasible for you to look for greener pastures at this time, you might consider mentoring someone who is less experienced in the field to pass along what you have learned over the years," says Palmer.
Palmer說:“如果工作讓你感到平淡無味,感到閉上眼也能完成它,而現(xiàn)在找工作的時(shí)機(jī)又不適合,那么可以考慮為一名在這一領(lǐng)域經(jīng)驗(yàn)較少的人進(jìn)行輔導(dǎo),將長期學(xué)到的東西傳授給別人。”
"You might also look at taking on collateral duties, such as chairing a committee or getting cross-trained in a new area."
"還可以考慮負(fù)擔(dān)相關(guān)職責(zé),例如:委員會(huì)主席、或?qū)π骂I(lǐng)域進(jìn)行交叉培訓(xùn)”
5.Be Open to Change 以開放態(tài)度對待變化
Finally, the only thing that may be standing between your present reality and your dream gig is limited thinking.
最后,在目前的現(xiàn)實(shí)和夢想的工作之間所隔的也許只是一個(gè)受局限的思維。
"If you aren't sure what it is you want then start tapping into your network," says Yorio. "Ask everyone you meet what they like about what they do, and be open to new ideas and opportunities. People often get stubborn when it comes to how they see themselves at work, which makes it difficult for other people to help them think big."
“如果不確定想要的是什么,那么就著手利用你的人際關(guān)系網(wǎng)。問見到的每個(gè)人他們喜歡自己工作中的哪點(diǎn),對新想法和機(jī)會(huì)采取一個(gè)開放的態(tài)度。當(dāng)談到如何在工作中看待自己時(shí),人們往往變得固執(zhí)起來,這難以讓別人幫助他們擁有宏圖。”