亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

如何制作英語(yǔ)名片

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-01-13
在商務(wù)活動(dòng)中,交換名片是一項(xiàng)很流行,也很重要的活動(dòng)。在對(duì)外交流中,將自己的名片印上英文是很有必要的。這就要求名片上的英文寫(xiě)法要規(guī)范,順序符合英語(yǔ)規(guī)則。

    一般的名片上的信息可分為七個(gè)部分:
    1、公司名稱(the name of company)
    2、本人姓名(person’s name)
    3、職位、職稱、銜頭(position, title)
    4、公司地址(the address of your company)
    5、電話號(hào)碼(telephone number)
    6、傳真號(hào)碼(fax number)
    7、電子郵箱( E-mail address)

    下面是一個(gè)實(shí)例:
    MING YING ENGLISH SCHOOL
    Harry Chen
    No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
    Hebei Province, 050000, P.R.China
    Tel: 0311-6081514 6075767
    Fax: 0311-6081514
    E-mail:
5663@sohu.com
    Web site:
www.sjzmingying.com

    注:
(1)關(guān)于地名的寫(xiě)法,一般遵循從小地名到大地名的寫(xiě)法。
    一般順序?yàn)椋菏姨?hào)—門(mén)牌號(hào)—街道名—城市名—省(洲)--國(guó)家
    Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
    **** Province ******(郵編)
    ***** (country)
(2)地址在名片上,應(yīng)該保持一定的完整性。門(mén)牌號(hào)與街道名不可分開(kāi)寫(xiě),必須在同一行,不可斷行。名種名稱不可斷開(kāi)。
(3)門(mén)牌號(hào)英美寫(xiě)法可有不同,英語(yǔ)寫(xiě)No. 26美語(yǔ)可寫(xiě)26#
(4)漢語(yǔ)的人名,地名一般寫(xiě)漢語(yǔ)拼音。有些譯法可以不同:如中山東路,可以譯為Zhongshan East Road,也可譯為Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天門(mén),槐南路,就應(yīng)該直寫(xiě)拼音,而不能將其中某個(gè)字譯為英語(yǔ)。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.023 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M