亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) » 資源技巧 » 正文

“后浪”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?難道是waves behind?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2020-08-17  來(lái)源:滬江英語(yǔ)  作者:foodtrans
核心提示:今年的五四青年節(jié),一篇關(guān)于后浪的演講刷屏朋友圈,同時(shí),后浪這個(gè)詞也引起了大家的討論。這個(gè)詞實(shí)際是源于古訓(xùn)《增廣賢文》的長(zhǎng)

今年的五四青年節(jié),一篇關(guān)于“后浪”的演講刷屏朋友圈,同時(shí),“后浪”這個(gè)詞也引起了大家的討論。

這個(gè)詞實(shí)際是源于古訓(xùn)《增廣賢文》的“長(zhǎng)江后浪推前浪”,意為“年輕一代”。

那么,在英語(yǔ)中,這個(gè)詞應(yīng)該如何描述呢?

 

如果是直譯,這個(gè)詞應(yīng)翻譯為rear waves。在這次的英語(yǔ)報(bào)道中,我們確實(shí)可以看到有些文章直接使用這個(gè)詞組。

但顯然,這種直譯方式只有中國(guó)人能夠理解,老外是很難將“后浪”和“年輕一代”聯(lián)系起來(lái)的。

因此,英語(yǔ)中關(guān)于“年輕一代”的更準(zhǔn)確的說(shuō)法,可以用younger generation,young people,youngsters來(lái)描述。

另外,我們還可以稱(chēng)1995-2009年間出生的一代人為Generation Z,即Z世代,這也是英美文化中對(duì)如今的年輕人的一種稱(chēng)呼。

 

(來(lái)源:滬江英語(yǔ))

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.025 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M