亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

雙卡雙待的“雙”用two還是用double?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2021-11-09  來源:滬江英語  作者:foodtrans
核心提示:雙卡雙待的“雙”是用two還是用double?快讓食品翻譯小編帶大家來學習下吧! 但其實兩個都不是,而應該用dual。
雙卡雙待的“雙”是用two還是用double?快讓食品翻譯小編帶大家來學習下吧!

但其實兩個都不是,而應該用dual。

雙卡雙待的正確表達為Dual SIM&Dual Standby。

dual [ˈdʒuː.əl]這個單詞表示“雙的”、“二重的”。

例:He has dual role as composer and conductor.

他兼作曲家及指揮的雙重角色。

所以,dual強調同時的,雙重的;雙卡雙待就是指兩張卡在手機里能夠同時使用。

而two是表示數(shù)量為2;double強調量級上的兩倍。

這兩個詞都不符合雙卡雙待的內涵。

 

你現(xiàn)在了解了嗎?

 

今日推薦

dual [ˈdʒuː.əl] adj.雙的,兩部分的,二重的

composer [kəmˈpəʊ.zər] n.作曲家;設計者

conductor[kənˈdʌk.tər] n.(樂隊)指揮

SIM(Subscriber Identification Module) 用戶身份識別模塊

(來源:滬江英語)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans01

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.127 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M