翻查字典,deadhead不讓您頭大才怪!瞧它的諸多含意:“看蹭戲的人;免費(fèi)搭客;不載貨物的空車;游手好閑、一無是處的懶漢;沉木;枯花……” 暈!您一定會(huì)說,記住這么些個(gè)意思簡直就是一種折磨。其實(shí),若搞清了詞源、理順了詞義的發(fā)展脈絡(luò),搞定deadhead就是小菜一碟!
先從deadhead(看蹭戲的人)說起。早期的戲院打廣告可不像現(xiàn)在這么五花八門,沒有網(wǎng)絡(luò)、沒有電視,張貼海報(bào)就成了最主要的宣傳途徑。當(dāng)然,海報(bào)要想飛滿天,戲院必須付費(fèi)雇用人手,或者,使用免費(fèi)的勞力——讓張貼海報(bào)的人免費(fèi)看戲。對(duì)戲院來說,這部分“觀眾”不被計(jì)入觀眾人數(shù)之列——因?yàn)樗麄儾回暙I(xiàn)票房收入,deadhead(直譯為“不計(jì)入觀眾群的人”)由此而來。
到了19世紀(jì)中期,deadhead(看蹭戲的人)詞義逐漸擴(kuò)大,開始用來泛指“免費(fèi)入場者”或者“免費(fèi)搭乘交通工具的人”。再隨著時(shí)間的推移,“不載乘客、不載貨物的空車”由于不能帶來收益,也被稱為deadhead;而且,deadhead開始出現(xiàn)了引申義,指代不能創(chuàng)造社會(huì)效益的“懶漢”。
大約在20世紀(jì)50年代,“沉木;枯花”竟也可以用deadhead來形容,大概也是因?yàn)樗鼈儾辉倬哂薪?jīng)濟(jì)價(jià)值了吧。