亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 資源技巧 » 正文

得寸進尺:Egg in your beer

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2006-10-16
 
Egg in your beer: 得寸進尺!
[ 2006-10-13 09:48 ]

看過一幅漫畫:雇員要求老板加薪,老板隨即奉上一杯生啤,不過啤酒里面卻放了一個雞蛋…… 若要破解老板的言外之意,得需要一點文化背景。英語中,Egg in your beer(直譯為“啤酒里加雞蛋”)指的是“得寸進尺”。

“Egg in your beer”的說法最早出現(xiàn)于20世紀初,二戰(zhàn)時被美國大兵廣泛使用。關于它的起源,一種觀點認為,加有生雞蛋的啤酒會激起人的性欲,對于生活在兵營里的大兵來講,喝“春藥”當然是非分之想了。不過,更有說服力的推測是,戰(zhàn)時雞蛋和啤酒都很緊俏,能得到其中一樣就是很不錯的享受了,若兩者皆想擁有,那就是“得寸進尺”了。

所以說,那幅“雞蛋加啤酒”的漫畫意在說:What else do you want? Egg in you beer? You already have it good.(該有的好處你已經得到了。還想怎么樣?得寸進尺嗎?)

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.784 second(s), 303 queries, Memory 2.03 M