快樂其實也沒有什么道理,快樂就是這么容易的東西。
今天食品翻譯小編帶大家來看下15個happy的替換表達,背單詞也要快樂哦。
1. blissful
這個形容詞來自名詞bliss(幸福;極樂),它的意思就是極樂的,極幸福的。
a blissful childhood/holiday
快樂的童年/假日
We spent a blissful year together before things started to go wrong.
我們在一起度過了非常幸福的一年,然后問題便開始出現(xiàn)了。
2. cheerful
cheerful的意思是高興的,快樂的;興高采烈的,要想鼓勵激勵別人,我們就可以說“cheer up”。
He's usually fairly cheerful.
他總是樂呵呵的。
You're in a cheerful mood this morning.
今天早上你心情不錯嘛。
3. chuffed
chuffed的意思是滿意的;高興的,開心的,在英式口語中較常見。
He was really chuffed with his present.
他對給他的禮物確實非常滿意。
4. glad
glad是口語里的常用詞,意思是高興的;愉快的;樂意的。
We were glad about her success.
我們都為她的成功感到高興。
I'm glad (that) you came.
你來了我太高興了。
5. elated
elated表示興高采烈的;喜氣洋洋的,它的動詞形式是elate,意思是使興奮;使得意。
The prince was reported to be elated at/by the birth of his daughter.
據(jù)報道,王子喜得千金。
6. ecstatic
ecstatic表示狂喜的,欣喜若狂的。
The new president was greeted by an ecstatic crowd.
新總統(tǒng)受到狂熱人群的熱烈歡迎。
7. ebullient
這個詞比energetic更充滿活力,意思是熱情洋溢的;興高采烈的。
He wasn't his usual ebullient self.
一貫熱情洋溢的他一反常態(tài),跟換了個人似的。
8. euphoric
euphoria形容的是一種狂喜亢奮的感覺,它的形容詞euphoric就是狂喜的;亢奮的;異常興奮的。
a euphoric mood
極其興奮的心情
They grow euphoric in authority and panicky at the thought of losing it.
他們掌握了權力便得意洋洋,一想到可能丟權便又驚慌失措。
9. effervescent
effervescent的本義是冒泡的;起沫的;泡騰的,是不是有種幸?鞓返矫芭莸母杏X!
effervescent vitamin C supplements
維生素C泡騰片
an effervescent blonde actress
一位活潑快樂的金發(fā)女演員
10. blithe
這個詞就很傻白甜了,形容歡樂的,愉快的;無憂無慮的。
She shows a blithe disregard for danger.
她對危險毫不在乎。
11. chipper
chipper不是某個形容詞的比較級哦,它的意思就是興高采烈的;歡快的。
You seem mighty chipper this morning - what's up?
你今天早上看上去開心極了——有什么喜事?
12. joyful
joy表示歡欣,高興,喜悅,joyful就形容愉快的;高興的。
Christmas is such a joyful time of year.
圣誕節(jié)是一年中令人快樂的時候。
13. jolly
jolly的意思是興高采烈的,快活的。
a jolly smile/manner/mood
開心的微笑/興高采烈的樣子/愉快的心情
不過它也可以做副詞,用法和意思和very是一樣的。
That's a jolly nice scarf you're wearing.
你戴的圍巾很漂亮。
14. thrilled
它的意思是極愉快的,有一個俚語就是thrilled to bits,意思是對某事心滿意足,美滋滋的。
She was thrilled to bits with her present.
她對她的禮物喜歡得不得了。
15. upbeat
upbeat的意思是樂觀的;快樂的;積極向上的。
Live music and a parade set an upbeat mood for the official opening.
活潑的音樂和隊列表演使開幕式的氣氛輕松歡快。
要注意downbeat的意思并不是不開心,而是低調(diào)的,不張揚的。
The actual signing of the treaty was a downbeat affair without any ceremony.
條約的簽署很低調(diào),并沒有舉行任何儀式。
(滬江英語)