愛(ài)剁手的朋友是否經(jīng)常手頭拮據(jù)、錢(qián)包空空?這種財(cái)務(wù)狀況,不能簡(jiǎn)單的用poor, no money來(lái)形容,下面就看看應(yīng)該如何用英語(yǔ)表達(dá)吧。
1. I'm broke
這句話并不是直譯的“我壞掉了”的意思,而是指我沒(méi)錢(qián)了。因?yàn)閎roke用作形容詞時(shí),意為破產(chǎn)的。
2. tighten one's belt
到了勒緊皮帶的地步,那就是錢(qián)包出現(xiàn)危機(jī)的情況了。
例:You have to change your lifestyle and tighten your belt.
你必須改變生活方式,節(jié)衣縮食。
3. commit wallet homicide
英語(yǔ)里對(duì)錢(qián)包空空的表述更強(qiáng)烈,錢(qián)包大失血,這肯定是破費(fèi)了。
例:He committed wallet homicide for his girlfriend.
他為了女朋友,錢(qián)包大失血。
4. as poor as a church mouse
中世紀(jì)時(shí),西方教堂里并沒(méi)有食物,那里的老鼠啥都沒(méi)有,只能挨餓。沒(méi)有錢(qián)的你,就如同教堂里的老鼠,只能吃土。
例:The first time he came here, he was as poor as a church mouse.
他第一次來(lái)這里時(shí)一貧如洗。
(來(lái)源:滬江英語(yǔ))