151.recovery :復(fù)蘇
An increase in business activity following a recession or depression.
在經(jīng)歷衰退或蕭條之后出現(xiàn)的經(jīng)營(yíng)活動(dòng)的增加。
Economists often disagree on whether the U.S. is in a recovery or not.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對(duì)美國(guó)經(jīng)濟(jì)是否已經(jīng)復(fù)蘇看法不一。
152.sanction :制載
Coercive economic restrictions placed on one nation by another.
一國(guó)施加給另一國(guó)的強(qiáng)制性經(jīng)濟(jì)限制。
The two superpowers are currently negotiating trade sanctions.
兩個(gè)超級(jí)大國(guó)目前正就貿(mào)易制載進(jìn)行談判。
153.service economy :服務(wù)經(jīng)濟(jì)
An economy that emphasizes services over industrial production.
強(qiáng)調(diào)服務(wù)甚于工業(yè)生產(chǎn)的經(jīng)濟(jì)。
You can enjoy almost anything you want in today’s service economy.
在今天的服務(wù)經(jīng)濟(jì)中,你可以享受到幾乎任何形式的服務(wù)。
154.slump :疲軟
A decline in business activity.
經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的減少。
The car industry has been in a slump since the beginning of the year.
汽車(chē)工業(yè)從年初起就一直疲軟。
155.smokestack industry :濃煙工業(yè)
A term that refers to heavy manufacturing, such as steel or automobile manufacturing.
指重工業(yè),如鋼鐵和汽車(chē)制造業(yè)。
Information and entertainment is replacing the smokestack industry as the new major methods of creating wealth in the economy.
信息和娛樂(lè)業(yè)正代替濃煙工業(yè),在經(jīng)濟(jì)中充當(dāng)創(chuàng)造財(cái)富的新型手段。
156.socioeconomic :社會(huì)經(jīng)濟(jì)的
A term used to describe the connection of social and economic factors.
用以描述社會(huì)和經(jīng)濟(jì)因素的聯(lián)系。
The study of socioeconomic factors is important in order to understand various groups within society.
要了解社會(huì)的各個(gè)群體,必須研究社會(huì)經(jīng)濟(jì)的種種因素。
157.stagflation :滯脹
A term that combines inflation and stagnation. A condition when inflation and high unemployment occurring together.
“通脹”和”停滯”結(jié)合而成的術(shù)語(yǔ),指通貨膨脹與高失業(yè)率并存的局面。
Stagflation is a very unpopular buzz word in the business world.
滯脹是商界不受歡迎的時(shí)髦詞語(yǔ)。
158.stock exchange :股票交易所
A market where securities are traded, such as the New York Stock Exchange.
進(jìn)行證券交易的市場(chǎng),如紐約股票交易所。
My friends works at the New York Stock Exchange.
我的朋友在紐約股票交易所工作。
159.stock market :(1)股市;(2)股市行情
A market in which stocks are bought and sold.
股票買(mǎi)賣(mài)的地方。
The general condition of the sale of securities in a corporation.
一家公司的證券銷(xiāo)售情況。
The Wall Street Journal gives a daily report of the stock market.
《華爾街日?qǐng)?bào)》每天報(bào)告股市行情。
160.supply and demand :供需
A basic economic law stating that as the price of a good increase, suppliers will be willing to produce more but consumers will demand less, so that price and quantity are both interrelated.
一條經(jīng)濟(jì)基本法則,即商品價(jià)格上漲時(shí),生產(chǎn)商愿意擴(kuò)大生產(chǎn),但消費(fèi)者的需求下降,這樣價(jià)格和數(shù)量相互制約。
All products must follow the laws of supply and demand.
所有的產(chǎn)品都必須遵守供求法則。
161.surplus :過(guò)剩
A situation in which the supply of goods exceeds the demand, esp. at a given price.
特別是以一定價(jià)格銷(xiāo)售的商品的供應(yīng)超過(guò)需求的狀況。
Smart consumers try to purchase items that are in surplus in order to get more for the same money.
精明的消費(fèi)者在商品過(guò)剩時(shí)購(gòu)買(mǎi),以便用同樣的錢(qián)購(gòu)買(mǎi)更多的商品。
162.tax shelter : 減免所得稅
An investment in certain business, activities, etc. that legally entitles the investor to avoid, reduce, or defer income taxes.#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
在某些行業(yè)、活動(dòng)等方面的投資,投資者合法地享受減、免或緩交所得稅。
Some business use tax shelters in an effort to reduce or defer their income tax.
一些公司采取合法減免所得稅的手段來(lái)減少或遲交所得稅。
163.tech angst : 技術(shù)顧慮
(A combination of “technological” and “anxiety”.) The fear of automation among consumers.
“technological”(技術(shù)的)和 “anxiety”(擔(dān)心)的合成詞。顧客對(duì)自動(dòng)化產(chǎn)生的擔(dān)心。
The tech angst of many people makes them reluctant to put their trust in automated teller machines.
許多人有技術(shù)顧慮,因而不愿使用自動(dòng)提款機(jī)。
164.technological monopoly : 技術(shù)壟斷
A condition in which a company has exclusive rights to a patented product or process.
一公司對(duì)專(zhuān)利產(chǎn)品或制作方法享有專(zhuān)屬權(quán)的狀況。
AT & T has a technological monopoly over a number of products and processes in the communications world.
在通訊領(lǐng)域中,美國(guó)電話電報(bào)公司在一些產(chǎn)品和方法 享有技術(shù)壟斷。
165.trade barriers : 貿(mào)易壁壘
Tariffs, quotas, and other regulations used by one country to discourage the importation of certain goods.
一個(gè)國(guó)家為阻礙某些產(chǎn)品的進(jìn)口所采用的關(guān)稅、配額和其他規(guī)定。
The U.S. is poised to eliminate trade barriers with Mexico and other neighboring countries.
美國(guó)準(zhǔn)備減少同墨西哥及其他鄰近國(guó)家的貿(mào)易壁壘。
166.trade deficit : 貿(mào)易赤字
An imbalance in which a nation’s imports exceed its exports.
一國(guó)進(jìn)口超過(guò)其出口的不平衡狀況。
No nation wants to run a continuous trade deficit with other countries.
沒(méi)有一個(gè)國(guó)家愿意自己同他國(guó)的貿(mào)易處于持續(xù)的赤字狀態(tài)。
167.trade imbalance : 貿(mào)易不平衡
A condition in which a nation’s exports and imports and imports are not equal.
一國(guó)的出口和進(jìn)口不持平的狀況。
The subject of trade imbalance is an ongoing debate between the U.S. and Japan.
貿(mào)易不平衡是美日兩國(guó)間長(zhǎng)期爭(zhēng)論的話題。
168.trickle-down economics : 滴入式經(jīng)濟(jì)學(xué)
A theory that government financial incentives to big business will eventually benefit smaller businesses and general public.
一種經(jīng)濟(jì)理論,認(rèn)為政府對(duì)大企業(yè)的財(cái)政補(bǔ)貼最終使小企業(yè)和大眾受益。
President Bill Clinton dose not believe that trickle-down economics works for the benefit of the nation.
克林頓總統(tǒng)不相信滴入式經(jīng)濟(jì)學(xué)有益于國(guó)家。
169.trust : 托拉斯
Several companies acting together to control production, pricing, and distribution of a product.
幾家公司聯(lián)合行動(dòng)以控制一種新產(chǎn)品的生產(chǎn)、定價(jià)和銷(xiāo)售。
The government has anti=trust laws that regulate against companies forming trusts in order to control product prices and distribution.
政府有反托拉斯法,反對(duì)公司組成意在控制產(chǎn)品價(jià)格和銷(xiāo)售的托拉斯。
170.upward mobility : 往上晉升
The movement of an individual to ever higher levels of responsibility in a company.
一個(gè)人在公司里上升到承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任的較高職位。
It was no surprise to the other workers that the boss’s nephew enjoined such a great degree of upward mobility.
老板的侄子往上晉升如此之快,其他工人并不感意外。
171.white knight : 公司的救星
A business that prevents a hostile takeover of another company by offering better terms.
一公司通過(guò)提出更優(yōu)厚的條件來(lái)阻止另一公司被他人敵意兼并。
One of our affiliates acted as a white knight on our behalf and saved us from being the victims of a hostile takeover.
我們的一家分公司充當(dāng)了我們公司的救星,使我們免遭敵意兼并。 計(jì)算機(jī)?Computer
172.abort :異常中止
To cancel or end a program or procedure while it is in progress.
取消或終止正在運(yùn)行的程序或過(guò)程
We decided to abort the program. #p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
我們決定中止這項(xiàng)程序。
173.access :訪問(wèn),存取
The locating and/or obtaining of desired data.
查找和/或獲取所需數(shù)據(jù)
Only authorized personnel can access these computer files.
只有經(jīng)過(guò)授權(quán)的人才可以訪問(wèn)這些計(jì)算機(jī)文件。
174.artificial intelligence (AI) :人工智能
The branch of computer science that deals with using computers to simulate human thinking and to perform functions normally associated with human intelligence.
計(jì)算機(jī)科學(xué)的一個(gè)分支,研究如何使用電腦模仿人的思維,并執(zhí)行一些通常與人類(lèi)智能有關(guān)的功能。
Artificial intelligence has been the focus of much hype since the early 1980s and is widely expected to be achieved in the
21st century.
自從 80 年代初以來(lái),人工智能一直被大量宣傳。人們普遍認(rèn)為在 21 世紀(jì)人工智能將獲得成功。
175.backup copy :備份
A copy of a current file made in order to protect against loss or damage.
為防止當(dāng)前文件的丟失或損壞而另存儲(chǔ)的一份。
Did you make a backup copy of that file?
那份文件你有備份吧?
176.batch :批(處理)
A group of records or transactions that can be processed together.
可以一塊處理的一組記錄或事務(wù)。
I’ve gotta finish this batch by tomorrow.
明天之前我必須做完這批處理。
177.boot (up) :?jiǎn)?dòng)
To start up a computer, making it ready to operate.
打開(kāi)電腦使之可以運(yùn)行。
Just a minute, I’m waiting for my computer to boot up.
等會(huì)兒,我正等我的電腦啟動(dòng)起來(lái)。
178.bug :錯(cuò)誤,故障
A mistake or malfunction that can occur in a computer program.
電腦程序可能出現(xiàn)的錯(cuò)誤或故障。
For some reason, we’ve been experiencing some bugs in this particular program.
不知什么原因,這個(gè)特定程序總有錯(cuò)誤。
179.canned software :軟件包
Programs prepared by computer manufacturers that are in ready to use form and can used by many business and individuals.
由電腦生產(chǎn)商準(zhǔn)備好的可供公司或個(gè)人即買(mǎi)即用的程序。
WordPefect 6.0 is one of the newest items of canned software on the market.
WordPefect6.0 是市場(chǎng)上銷(xiāo)售的軟件包中最新的一款軟件。
180.character :字符
Any symbol, digit, letter, etc. that is stored or processed by a computer.
由電腦存儲(chǔ)、處理的任何符號(hào)、數(shù)字、字母等。
An optical scanner can actually read characters and transfer them to the monitor screen of a computer.
光學(xué)掃描儀能讀出字符,并將其轉(zhuǎn)換到電腦顯示屏上。
181.clones :克隆,仿制品
A term used to describe a product that is a copy of another one, such as a computer clone.
指以其他產(chǎn)品為范本復(fù)制出來(lái)的產(chǎn)品。
In the new global economy, there are dozens of computer clones on the market.
在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,市場(chǎng)上有幾十種電腦仿制品。
182.coding :編碼
The writing of a list of computer instructions causing it to perform specific functions and operations.
編寫(xiě)一系列計(jì)算機(jī)的指令,使之執(zhí)行特定功能和操作。
We are currently recoding all the computers in our office.
我們現(xiàn)在正為辦公室的所有計(jì)算機(jī)重新編碼。
183.computerese :計(jì)算機(jī)行話
Slang for computer jargon. 計(jì)算機(jī)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的俚稱(chēng)。
Are you fluent in computerese?
你對(duì)計(jì)算機(jī)行話熟悉嗎?
184.computernik :計(jì)算機(jī)專(zhuān)家,計(jì)算機(jī)迷
Slang for a person who spends a lot of time using computers.
俚語(yǔ),指長(zhǎng)時(shí)間使用電腦的人。
John hangs around with all the computernik.
約翰同許多計(jì)算機(jī)機(jī)專(zhuān)家有來(lái)往。
185.crash : (系統(tǒng))崩潰
A system shutdown caused by a hardware or software malfunction.#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
由硬件、軟件故障導(dǎo)致系統(tǒng)的關(guān)閉。
Our system just crashed.
我們的系統(tǒng)剛才崩潰了。
186.data leakage : 數(shù)據(jù)丟失
The illegal removal of data from a computer.
非法移動(dòng)電腦中的數(shù)據(jù)。
We’ve had no data leakage problems since we’ve installed our new security program.
自從安裝新的保密程序后,我們的電腦沒(méi)有出現(xiàn)數(shù)據(jù)丟失的問(wèn)題。
187.dot matrix : 點(diǎn)陣(打印)
Forming letters or characters from dots, as opposed to type.
通過(guò)輸出點(diǎn)來(lái)形成字母或字符,這和(傳統(tǒng)的)打字相反。
Dot matrix printers are being phased out and replaced by printers that can produce clean type.
點(diǎn)陣式打印機(jī)正被淘汰,并為高清晰度打印機(jī)所取代。
188.downtime : 故障停機(jī)時(shí)間
The length of time a computer is “down” because of a malfunction.
由于故障而使電腦停機(jī)的時(shí)間。
Sorry, you’ll have to come back later – the computers are down.
抱歉,你待等會(huì)兒再來(lái),我們的電腦出故障了。
How much downtime did we log last month?
我們上個(gè)月的故障停機(jī)時(shí)間有多長(zhǎng)?
189.info highway : 信息高速公路
The flow of TV and cable channels that will allow individuals to access a revolutionary variety of entertainment, news, communications, home-shopping, etc.
電視和電訊通道的信息傳輸,這些信息通道讓個(gè)人獲得大量的娛樂(lè)、新聞、通訊服務(wù)和在家購(gòu)物等,其種類(lèi)令人 目不暇接。
Time Magazine featured a cover devoted to the new info highway in early 1993.
1993 年初,《時(shí)代周刊》刊載了一篇封面文章,專(zhuān)門(mén)介紹信息高速公路。
190.infomaion overload : 信息充塞
A condition characterized by an excess of messages demanding attention, which leads to confusion and a loss ofefficiency.
需要關(guān)注的信息內(nèi)容過(guò)多的狀況,這種狀況導(dǎo)致混亂和效率的降低。
Most of us are suffering from information overload in the 1990s.
在 90 年代我們大多數(shù)人都受害于信息充塞。
191.information revolution :信息革命
A condition characterized by an excess of message demanding attention, which leads to confusion and a loss of efficiency.
需要關(guān)注的信息內(nèi)容過(guò)多的狀況,這種狀況導(dǎo)致混亂和效率的降低。
192.ink-jet printer :噴墨打印機(jī)
An output device that prints by spraying a thin stream of ink onto the paper.
一種通過(guò)噴射細(xì)墨水流到紙上的打印裝置。
What brand of ink-jet printer do you use?
你用的是什么牌子的噴墨打印機(jī)?
193.knowledge engineering :知識(shí)工程學(xué)
The scientific study of integrating knowledge into computer systems to solve complex problems that would usually require human expertise.
一科學(xué)領(lǐng)域,主要研究如何將知識(shí)合成到電腦系統(tǒng)中以解決通常需要專(zhuān)門(mén)知識(shí)才能解決的復(fù)雜問(wèn)題。
The next generation of computers will integrate knowledge engineering into their programming in order to solve complex problems in a way that more closely resembles human reasoning.
下一代計(jì)算機(jī)將會(huì)把知識(shí)工程學(xué)融合到其程序中,以便用一種近似人類(lèi)思維的方法來(lái)解決復(fù)雜問(wèn)題。
194.pixel :象素
The smallest display picture element on a video display screen.
在顯示屏上所顯示圖像的最小顯示元素。
The display screen of a computer contains thousands of tiny pixels that convey the images on the computer screen.
電腦顯示屏上有千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)象素,這些元構(gòu)成了屏幕上的圖像。
195.software piracy :軟件盜版
The duplication of commercial software without permission from the developer.
未經(jīng)開(kāi)發(fā)商許可復(fù)制商業(yè)軟件的侵權(quán)行為。
The XYZ company used international lawyers to prosecute a crime ring involving software piracy in Taiwan.
某某公司聘請(qǐng)國(guó)際律師起訴臺(tái)灣的一個(gè)涉嫌軟件盜版的犯罪團(tuán)伙。
196.superconductor :超導(dǎo)體#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
Material that has almost no resistance to the flow of electricity.
對(duì)電流幾乎沒(méi)有阻力的材料。
The new technology of superconductors has advanced the world of communications by allowing more information to be sent in a much faster manner.
超導(dǎo)體技術(shù)可以使更多的信息以快得多的速度傳輸,從而促進(jìn)了通信業(yè)的發(fā)展。
197.telecommuting :居家辦公,遠(yuǎn)程上班
Working at home and using a computer to communicate and interact with the office.
使用電腦同辦公室保持通訊聯(lián)絡(luò),從而實(shí)現(xiàn)在家辦公。
More and more people are now telecommuting one or more days a week as opposed to going to the office everyday.
與以前每天去辦公室上班不同,現(xiàn)在越來(lái)越多的人每周一天或幾天在家辦公。
198.touch screen :觸摸屏
A computer that can be given commands by touching its display screen in the appropriate locations.
一種電腦的屏幕,使用者可以觸摸其適當(dāng)?shù)奈恢枚鴮?duì)電腦發(fā)出指令。
Some restaurants have provided touch screen computers to enable their customers to order food via the computer withoutto tell someone.
199.user-friendly :方便用戶(hù)的
Hardware or software that is designed to help people become familiar with their computer by simple, easy-to-follow instructions.
電腦生產(chǎn)廠商所設(shè)計(jì)的一些硬件和軟件,可讓用戶(hù)通過(guò)一些簡(jiǎn)單易學(xué)的指令來(lái)熟悉其電腦。
Computers must be user-friendly in order to be accepted by the public.
要讓公眾接受,電腦必須讓用戶(hù)感到方便。
200.Virus :病毒
Coded directions in software that can erase or replace files and operating software in a computer. A computer virus can sit undetected in a computer until it’s automatically activated, as when computer’s clock strikes a certain date.
軟件中的密碼指令,它可刪除、轉(zhuǎn)換電腦中的文件以及操作軟件。電腦病毒會(huì)隱藏在電腦中不被發(fā)現(xiàn),當(dāng)電腦時(shí) 鐘指向某一日期它會(huì)被自動(dòng)激活。
犯罪 ? Crime