亚洲欧美日韩国产综合网_自拍视频精品一区二区三区_无码激情AV一区二区三区_二天天AV综合网

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 專業(yè)英語(yǔ) » 行業(yè)相關(guān) » 正文

東北農(nóng)業(yè)大學(xué)實(shí)驗(yàn)室感染事故引發(fā)的安全思考

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2011-09-17  來(lái)源:21st Century
核心提示:近日曝光的東北農(nóng)業(yè)大學(xué)實(shí)驗(yàn)室感染事故引發(fā)了公眾對(duì)于高校學(xué)術(shù)安全的思考。高校實(shí)驗(yàn)室安全監(jiān)管方面存在哪些疏忽(negligence) 與漏洞?而實(shí)驗(yàn)室中學(xué)生的健康安全又該由誰(shuí)負(fù)責(zé)?


Chen Ling, 21, is supposed to be using mice in an experiment. However, the little creatures look sick. They crouch in the corner of the cage with a dull look in their eyes.
21歲的陳玲(音譯)需要用小白鼠來(lái)做實(shí)驗(yàn)。然而,這些小家伙們看上去像是生病了。它們蜷縮在籠子的角落里,眼神呆滯。

Without gloves, the 21-year-old clinical medicine sophomore is reluctant to reach into the cage. What will happen if one of the mice scratches her and she catches a disease?
這位臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)的大二學(xué)生不愿在不戴手套的情況下,直接用手去抓老鼠。如果被其中一只老鼠抓破了手而導(dǎo)致細(xì)菌感染那該怎么辦?

The student’s worries about her security in her school’s laboratory have increased since the accident at Northeast Agricultural University in December last year. Twenty-seven students and one teacher were infected by Brucella during experiments on goats.
去年12月份,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)27名學(xué)生和一名老師在山羊解剖實(shí)驗(yàn)過(guò)程中感染了布魯氏菌。這起實(shí)驗(yàn)室事故讓作為學(xué)生的陳玲更加關(guān)注自己在學(xué)校實(shí)驗(yàn)室里的安全問(wèn)題。

At a press conference on September 5, 2011, the university admitted that the accident was caused by the teachers’ negligence. When they bought the goats, the teachers had not asked the farm to issue a quarantine certificate. Nor had they arranged to have the goats quarantined before using them for experiments.
在2011年9月5日舉行的新聞發(fā)布會(huì)上,東北農(nóng)業(yè)大學(xué)承認(rèn)該事故是由教師的疏忽造成的。他們?cè)谫?gòu)買山羊時(shí),老師并沒(méi)有要求農(nóng)場(chǎng)出具檢疫證書(shū)。他們?cè)趯?shí)驗(yàn)前也沒(méi)有對(duì)這些山羊進(jìn)行檢疫。

Even in the lab, the teachers had not been strict with health and safety. Some students and even the instructor himself dissected the goats without gloves on, according to an infected student quoted by Xinhua News Agency.
新華社的報(bào)道中援引一位受感染學(xué)生的話稱,甚至到了實(shí)驗(yàn)室中,教師們也沒(méi)有嚴(yán)把健康安全關(guān)。一些學(xué)生甚至是教師本人也沒(méi)有戴手套便直接解剖山羊。

The accident has aroused public concern about the issue of safety in college laboratory experiments.
該事故引發(fā)了公眾對(duì)于高校實(shí)驗(yàn)室實(shí)驗(yàn)安全問(wèn)題的擔(dān)憂。

“We want to know whether we are using healthy animals in our experiments; whether we are working in a safe lab,” said Chen, who studied at Wannan Medical College and refused to give her real name. She complains that her school is not providing enough funding to ensure laboratory security.
皖南醫(yī)學(xué)院學(xué)生陳某表示:“我們想知道實(shí)驗(yàn)所使用的動(dòng)物是否健康,以及我們工作的實(shí)驗(yàn)室是否安全。”拒絕透露真實(shí)姓名的她抱怨學(xué)校沒(méi)有提供足夠資金來(lái)保障實(shí)驗(yàn)室安全。

Li Manyu, 20, is a sophomore majoring in clinical examination at Zhengzhou University. As part of the course, Li’s teacher shows the students the rooms where the school keeps the animals for experiments.
20歲的李曼玉(音譯)是鄭州大學(xué)臨床檢查專業(yè)的大二學(xué)生。作為課程的一部分,李曼玉的老師向?qū)W生們展示了學(xué)校存放實(shí)驗(yàn)動(dòng)物的房間。

The rooms look clean. Even so, Li feels that it would be better if students could see the quarantine process, and if the school identified those animals that had undergone quarantine.
這些房間看上去還挺干凈。雖然如此,李曼玉認(rèn)為如果學(xué)生能夠看到檢疫程序,還有校方能夠表明哪些動(dòng)物是檢疫合格的話,那就更好了。

Many students say the problem is especially bad at the undergraduate level. Even in big, important universities, it is often only the key postgraduate labs that enjoy sufficient funding, according to Ge Xin. Ge (not her real name) is a 19-year-old sophomore majoring in chemistry at Xiamen University.
很多學(xué)生坦言實(shí)驗(yàn)室安全問(wèn)題在本科階段尤為糟糕。廈門(mén)大學(xué)化學(xué)專業(yè)大二學(xué)生,19歲的葛星(化名)稱,即便是在重點(diǎn)院校,也只有那些重點(diǎn)研究生實(shí)驗(yàn)室能夠享受到足夠的資金支持。

Ge has had problems with the difference in the equipment in labs for freshmen and labs for postgraduates. Postgraduates, for example, use disposable test tubes when they do experiments on potentially dangerous heavy metal ions.
葛星對(duì)于區(qū)別對(duì)待新生和研究生實(shí)驗(yàn)室設(shè)備這一問(wèn)題頗有微詞。比如,研究生們?cè)谶M(jìn)行存在潛在危險(xiǎn)的重金屬離子實(shí)驗(yàn)時(shí)使用的是一次性試管。

However, Ge needs to wash the tubes after experiments. Worse still, she sometimes cannot find a suitable brush, so has to wash the tube with her finger, running the risk of touching heavy metal ions.
然而,葛星卻需要在實(shí)驗(yàn)結(jié)束后清洗試管。更糟糕的是,有時(shí)她找不到合適的清洗刷子,就只能冒著接觸重金屬離子的風(fēng)險(xiǎn)用手指去擦洗試管。

“Undergraduates of some majors need to do a lot of experiments in the lab,” said Ge, who spends six hours per week in the lab. “The ‘easy’ experiments we do also have risks. The school should give the same weight to our safety in labs.”
每周會(huì)在實(shí)驗(yàn)室里呆足六小時(shí)的葛星說(shuō):“一些專業(yè)的本科生要在實(shí)驗(yàn)室中進(jìn)行許多的實(shí)驗(yàn)。我們所做的許多‘簡(jiǎn)單’實(shí)驗(yàn)也同樣存在危險(xiǎn)。學(xué)校應(yīng)該同樣重視我們?cè)趯?shí)驗(yàn)室里的安全。”

Universities are responsible for offering students safe equipment for their experiments and giving clear security instructions, according to Jiang Kaixun. Jiang is in charge of a lab for manufacturing automation at Northeast Petroleum University.
東北石油大學(xué)自動(dòng)化生產(chǎn)實(shí)驗(yàn)室的負(fù)責(zé)人蔣開(kāi)勛(音譯)表示,各高校有責(zé)任為學(xué)生的實(shí)驗(yàn)提供安全的設(shè)備并給予清晰的安全指導(dǎo)。

He revealed that professionals inspect the heavy machinery in the lab every two or three weeks to see whether anything needs to be replaced. Also, students can find operating instructions on the machines.
他透露到,每隔兩到三周專業(yè)人員會(huì)對(duì)實(shí)驗(yàn)室中的重型機(jī)械進(jìn)行檢查,以確保是否需要更換某些零件。此外,學(xué)生還可以在機(jī)器上找到操作說(shuō)明。

However, Jiang emphasized that students cannot totally rely on teachers to ensure their safety in labs. There is usually only one teacher in the lab for every 30 students. “The teacher goes around and inspects students, but he’s unlikely to be able to keep an eye on each one all the time,” said Jiang.
然而,蔣開(kāi)勛強(qiáng)調(diào)學(xué)生不能完全依靠老師來(lái)保證自己在實(shí)驗(yàn)室中的安全。在實(shí)驗(yàn)室,通常一個(gè)老師要負(fù)責(zé)30名學(xué)生。“盡管老師通常會(huì)四處走動(dòng)來(lái)檢查學(xué)生的操作,但他不太可能始終照顧到每一個(gè)人。”

“Students need to follow instructions strictly and remain cautious about potential risks throughout experiments.”
“學(xué)生應(yīng)該嚴(yán)格遵守實(shí)驗(yàn)說(shuō)明,同時(shí)仍要小心提防實(shí)驗(yàn)過(guò)程中存在的潛在危險(xiǎn)。”
更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
編輯:foodtrans

 
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語(yǔ)
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.179 second(s), 17 queries, Memory 0.92 M