視頻地址:Google - Year in Search 2014
Every year, we reflect on the moments that made us laugh, smile from ear to ear, or stay gripped to our screens in our annual Year in Search. In 2014, we were struck by the death of a beloved comedian, and watched news unfold about a horrific plane crash and a terrifying disease. We were captivated by the beautiful game, and had fun with birds, a bucket of ice, and a frozen princess.
每一年的年度搜索盤點,我們都會從屏幕上回顧那些讓我們眉開眼笑,或是心驚肉跳的瞬間。2014年,我們被這位我們深愛的喜劇演員的死亡觸動了,看著那起恐怖的墜機新聞層層展開,還有令人恐懼的疾病。我們被精彩的比賽所吸引,被小鳥游戲,冰桶挑戰(zhàn)和冰雪公主開懷逗樂。
Wishing the genie goodbye
和天才告別
“You're only given a little spark of madness. You mustn't lose it.” The passing of beloved comedian and actor Robin Williams shook the world, bringing many people online to search for more information and to remember—and putting Williams in the #1 spot on our global trends charts. There was even an uptick in searches related to depression tests and mental health in the days following his death. We revisited his iconic roles in movies like Aladdin and Dead Poets Society and found solace in gifs and memes that captured Williams’ spirit.“
上天只給你一丁點兒瘋狂,絕對不能丟掉!”羅賓·威廉姆斯——這名受人愛戴的喜劇演員的過世震驚了世界,成千上萬的人開始去網上搜索關于他的更多的訊息并紀念他——這讓威廉姆斯成為了全球年度搜索榜的第一。他死后的幾天里,甚至還有關于抑郁癥的測試和心理健康問題的搜索量在上升。我們再次回顧了他在電影《阿拉丁》和《死亡詩社》里飾演的標志性的角色,并從中找到了安慰,也了解了威廉姆斯的精神。
All the world’s a stage
全世界就是一個大舞臺
Nothing brings people together like sports, and 2014 had one of the biggest athletic events in recent memory. The World Cup in Brazil had its fair share of unforgettable moments and had everyone glued to their TVs and mobile devices all summer. From Luis Suarez’s bite heard around the world, to Tim Howard's superman performance vs. Belgium, to Germany’s incredible run to their fourth title, the competition certainly lived up to its reputation and topped the charts.
沒有什么能像體育一樣可以把全世界的人聚集到一塊,在近期的記憶里,2014年迎來了最盛大的體育賽事之一。巴西世界杯為我們公平呈現了難以忘懷的瞬間,而且讓每個人在整個夏天都緊緊盯著電視和手機不放。從全世界都知道了的路易斯·蘇亞雷斯撕咬對手,到蒂姆·霍華德在對戰(zhàn)比利時的超常發(fā)揮,還有德國難以置信地奔向他們的第四個冠軍,這場比賽無需置疑沒有辜負萬眾期待,榮登搜索榜頂。
While sports brought people together, so did a good cause. This year, awareness for Amyotrophic Lateral Sclerosis, better known as ALS or Lou Gehrig’s Disease, reached an all-time high around the world due to the viral ALS Ice Bucket Challenge. As celebrities and everyday people alike braved a bucket of ice cold water for a cause, donations to help find a cure for the illness hit almost $100 million.
在體育賽事團結了全世界人民的同時,一個好的出發(fā)點會有這樣的效果。今年,多虧了全世界病毒式傳播開來的ALS冰桶挑戰(zhàn),對肌肉萎縮性側索硬化癥(ALS,又稱的葛雷克氏癥)上升的關注度達到最高紀錄。因為名人和群眾以同樣的方式勇敢參與冰桶挑戰(zhàn),為幫助這種疾病的治愈募集了幾乎1億美元。
Into the unknown
走進未知
How could a plane just vanish into thin air? In the wake of the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370, that question propelled the mystery to the global trends charts. As the investigation continued on the ground and online, people stayed hopeful for a happy ending despite the dim odds: searches for “mh370 found” outnumbered searches for “mh370 lost.”
一架飛機怎么會消失的無影無蹤?對于馬航370的失蹤事件的疑問推動了這個謎團竄上全球搜索榜。地面和網絡的調查都在繼續(xù)展開,盡管前景黯淡,人們仍然對該事件抱有樂觀的希望:搜索“馬航370被找到”比“馬航370失蹤”的搜索量要多的多。
Every year, we reflect on the moments that made us laugh, smile from ear to ear, or stay gripped to our screens in our annual Year in Search. In 2014, we were struck by the death of a beloved comedian, and watched news unfold about a horrific plane crash and a terrifying disease. We were captivated by the beautiful game, and had fun with birds, a bucket of ice, and a frozen princess.
每一年的年度搜索盤點,我們都會從屏幕上回顧那些讓我們眉開眼笑,或是心驚肉跳的瞬間。2014年,我們被這位我們深愛的喜劇演員的死亡觸動了,看著那起恐怖的墜機新聞層層展開,還有令人恐懼的疾病。我們被精彩的比賽所吸引,被小鳥游戲,冰桶挑戰(zhàn)和冰雪公主開懷逗樂。
Wishing the genie goodbye
和天才告別
“You're only given a little spark of madness. You mustn't lose it.” The passing of beloved comedian and actor Robin Williams shook the world, bringing many people online to search for more information and to remember—and putting Williams in the #1 spot on our global trends charts. There was even an uptick in searches related to depression tests and mental health in the days following his death. We revisited his iconic roles in movies like Aladdin and Dead Poets Society and found solace in gifs and memes that captured Williams’ spirit.“
上天只給你一丁點兒瘋狂,絕對不能丟掉!”羅賓·威廉姆斯——這名受人愛戴的喜劇演員的過世震驚了世界,成千上萬的人開始去網上搜索關于他的更多的訊息并紀念他——這讓威廉姆斯成為了全球年度搜索榜的第一。他死后的幾天里,甚至還有關于抑郁癥的測試和心理健康問題的搜索量在上升。我們再次回顧了他在電影《阿拉丁》和《死亡詩社》里飾演的標志性的角色,并從中找到了安慰,也了解了威廉姆斯的精神。
All the world’s a stage
全世界就是一個大舞臺
Nothing brings people together like sports, and 2014 had one of the biggest athletic events in recent memory. The World Cup in Brazil had its fair share of unforgettable moments and had everyone glued to their TVs and mobile devices all summer. From Luis Suarez’s bite heard around the world, to Tim Howard's superman performance vs. Belgium, to Germany’s incredible run to their fourth title, the competition certainly lived up to its reputation and topped the charts.
沒有什么能像體育一樣可以把全世界的人聚集到一塊,在近期的記憶里,2014年迎來了最盛大的體育賽事之一。巴西世界杯為我們公平呈現了難以忘懷的瞬間,而且讓每個人在整個夏天都緊緊盯著電視和手機不放。從全世界都知道了的路易斯·蘇亞雷斯撕咬對手,到蒂姆·霍華德在對戰(zhàn)比利時的超常發(fā)揮,還有德國難以置信地奔向他們的第四個冠軍,這場比賽無需置疑沒有辜負萬眾期待,榮登搜索榜頂。
While sports brought people together, so did a good cause. This year, awareness for Amyotrophic Lateral Sclerosis, better known as ALS or Lou Gehrig’s Disease, reached an all-time high around the world due to the viral ALS Ice Bucket Challenge. As celebrities and everyday people alike braved a bucket of ice cold water for a cause, donations to help find a cure for the illness hit almost $100 million.
在體育賽事團結了全世界人民的同時,一個好的出發(fā)點會有這樣的效果。今年,多虧了全世界病毒式傳播開來的ALS冰桶挑戰(zhàn),對肌肉萎縮性側索硬化癥(ALS,又稱的葛雷克氏癥)上升的關注度達到最高紀錄。因為名人和群眾以同樣的方式勇敢參與冰桶挑戰(zhàn),為幫助這種疾病的治愈募集了幾乎1億美元。
Into the unknown
走進未知
How could a plane just vanish into thin air? In the wake of the disappearance of Malaysia Airlines Flight 370, that question propelled the mystery to the global trends charts. As the investigation continued on the ground and online, people stayed hopeful for a happy ending despite the dim odds: searches for “mh370 found” outnumbered searches for “mh370 lost.”
一架飛機怎么會消失的無影無蹤?對于馬航370的失蹤事件的疑問推動了這個謎團竄上全球搜索榜。地面和網絡的調查都在繼續(xù)展開,盡管前景黯淡,人們仍然對該事件抱有樂觀的希望:搜索“馬航370被找到”比“馬航370失蹤”的搜索量要多的多。